A Place for Zinnias

Thursday, 23 June 2016

Sonnet XXXVI by William Shakespeare (in English)

›
Let me confess that we two must be twain, Although our undivided loves are one: So shall those blots that do with me remain, Without thy ...
Wednesday, 22 June 2016

Jesuítas (século XIII) by Castro Alves (in Portuguese)

›
  Ó mês frères, je viens vous apporter mon Dieu, Je viens vous apporter ma tête! V. Hugo (Châtiments) Quando o vento da Fé ...
Tuesday, 21 June 2016

Three Untitled Poems by José Thiesen (in Portuguese)

›
Uma borboleta passa por minha janela - o meu coração se alegra. *** Crocita o corvo no parque, folhas secas voam por mim - teu coraç...
Monday, 20 June 2016

"Mad Journey!" by Al Feldstein (in English)

›
art by Al Williamson, Frank Frazetta, and Roy Krenkel (Venusian landscape pages 6-7) -  Weird Fantasy #14 - I. C. Publishing Co., Inc., Jul...
Friday, 17 June 2016

“La belle au bois dormant” by Charles Perrault (in French)

›
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire. Il...
Thursday, 16 June 2016

Untitled Poem by José Thiesen (in Portuguese)

›
Quero estar onde estás, falar com quem falas, ver tudo o que tu vês. Onde estou é tão triste, pessoas mudas, cinza mundo, tão diferent...
Wednesday, 15 June 2016

“Tsarevitch Ivan, the Fire Bird and the Gray Wolf” (translated into English by Post Wheeler)

›
 In a certain far-away Tsardom not in this Empire, there lived a Tsar named Vyslav, who had three sons: the first Tsarevitch Dimitri,...
‹
›
Home
View web version

About Me

My photo
José Thiesen
"What, them, will a man gain if he wins the world and ruins his life?" Matthew 16:26a
View my complete profile
Powered by Blogger.