Thursday 2 February 2023

Thursday Serial: "My Kalulu, Prince, King and Slave - a story of Central Africa" by Henry M. Stanley (in English) - VII

Chapter Seven - Ferodia’s Triumphal Approach—His reception by Katalambula—The King praises Ferodia—Abdullah is given to Kalulu—Abdullah meets with Simba and Moto—Kalulu’s plan of search for Selim—A Gun found—Selim found—The senseless form of Selim carried to the Village—Selim recovers—Kalulu fraternises with Selim—Kalulu’s Friendship for Selim.

On the twenty-ninth day after the battle of Kwikuru, Ferodia, the chief of the Watuta, made his triumphant entrance to Katalambula’s village. Messengers had arrived the night before at the King’s house to announce the approach of the victorious chief; and when next morning, near noon, a great cloud of dust was perceived on the left bank of the river, then the women, posted on every advantageous point for a good view, began the glad lu-lu-lu-ing, and the welcome tones, when heard by the Watuta, were answered by them with a shout which might have been heard at the great lake into which the Liemba ran.

Long before Ferodia had emerged from the leafy corn-fields on the left bank of the river, the vicinity of the great gate of Katalambula’s village was thronged by a multitude of men, women, and children gathered from the rich plain around, who were the brothers, cousins, nephews, wives, sisters, and children of the warriors whose return was now so enthusiastically, nay, frantically, welcomed. Two thousand voices sounded the happy “lu-lu-lu;” four thousand hands were clapped together; four thousand legs, brown and black, and black and brown, danced, leaped, moved, and wriggled as the emotions of their owners moved them.

And Ferodia was all this time slowly approaching, while the drums, with tremendous thunderous volume of tone, ushered him into the presence of the assembled multitudes. Note him well as he approaches. What civilised monarch ever acted the triumph he felt so well as Ferodia? What civilised king ever possessed that gait? What actor could have imitated Ferodia? Mark his steps, his lion strides, with his legs encumbered with one hundred rings of fine wire. Watch how negligently he lays his arms, heavy with broad ivory wristlets, on the shoulders of the supple-bodied youngsters, who are jealous of this high honour conferred on them. Note the toss of his head with its wealth of braids! It is the majesty of triumph impersonified. Happy men would those actors be who could but imitate that regal air!

The procession is in the following order, as it appears before the gate and the multitude. Two hundred warriors in front of Ferodia, file after file, each head adorned with feathers in huge, dancing, waving tufts, each man solemnly marching through the gate into the quadrangular square surrounded by the King’s quarters to occupy one side of the square in line. Then Ferodia himself, supported by two stalwart young warriors, one on each side. Then two hundred warriors, each warrior’s face surrounded by the black, stiff hairs of the zebra’s mane, stripped entire with the hide from the zebra’s neck, which gives each warrior a fierce appearance, much fiercer than the black bearskin caps give to English hussars. Then the adult captives in gangs of twenty, bearing the plunder Ferodia had taken from the Arabs. Then the boy captives, at the head of whom was Abdullah, whose white face and body obtained universal notice. Then five hundred warriors bringing up the rear, each head decorated according to the caprice of its owner, with feathers, and red, white, and blue cloth.

The nine hundred warriors were formed around the square, while the captives, after depositing their loads near the great tree in the centre of the square—the cloth bales by themselves, the beads in a separate pile, the boxes by themselves, the kettles, pots, pans, and miscellaneous goods by themselves, the powder barrels and bullets by themselves, and the guns by themselves—formed a circle around the tree.

Katalambula was seated on his mud bench or sofa, which was garnished on this occasion with over a score of lion and leopard skins. In his hand was a short rod, to the end of which was neatly fixed a giraffe’s tail, with which he negligently whisked the flies from his face.

The multitude which we first saw outside the gate had climbed upon the roofs of the square tembes, and looked down now intent upon the warriors, the slaves, the plunder, and the king, seated with Kalulu and the grey-headed elders and councillors of the tribe under the tree.

Ferodia stood with spear in hand alone in the centre of the inner circle formed by the ring of slaves, and close to the great heaps of spoil he had taken from the camp of the Arab traders. His attitude was unmistakeably grand, and spoke the proud chieftain. A broad robe of crimson blanket cloth, which trailed to the ground, was tied in a knot over his left shoulder, leaving his right shoulder free. There was a dead silence; not a word was heard from the warriors or from the multitudes. Then the mild voice of Katalambula was heard, saying:

“Ferodia, we have expected thee. We have heard of thy great success; how thyself and the Watuta warriors have triumphed over the Arab traders. Speak, our ears are open.”

Then Ferodia replied: “O King, and ye elders of our tribe! I was sent by Katalambula to bear presents to his friends, the Warori chiefs; and, as I had concluded, I was thinking of returning to Ututa, when Olimali sent word to my camp that the Arabs—the traders from the sea—had come to his country with an immense store of cloth and beads. He said they were of those who had slain Mostana thy brother, O Katalambula.”

“Eyah! Eyah!” greeted the speaker from the king and his elders, in which Kalulu joined.

Lifting his voice higher, and adopting a more energetic strain, while his spear was used to describe gestures, Ferodia continued:

“When I heard the words of Olimali, the King of the Warori, I became as a hungry lion, even as a roaring lion before his prey. I said aloud, ‘Lo, Malungu (the Sky-spirit, or God) has put the Arabs into my hands, even the slayers of Mostana, thy brother. I will arise and avenge Katalambula and Mostana’s son on them. I will make strong drink from their bodies, and give their entrails to the fowls of the air, and their heads I will raise before Olimali’s gate to the terror of all other Arabs who come, and murder, and steal, and make slaves, from near the sea.’”

“Eyah—eyah!” shouted the multitude.

“When the morning came, the Watuta warriors were in the bush and in the corn. They heard the horn of Olimali, they heard the noise of the Arabs’ guns, they heard the shouting and the battle, and, at my signal, the Watuta warriors rose as one man. They came with the swiftness of arrows, like the flash of a bright spear. We saw the foe in the village of Olimali, we hemmed them round, we closed the gates, and we began to slay. Before our arrows and spears the foe fell in numbers, in heaps, until those that were left cried aloud for mercy, and fell on their knees. Then we made slaves of hundreds of men and boys, and bound them captives for Katalambula. We took guns, and powder, and bullets; we gathered a heap of wealth, of fine cloth and beads. Of the cloth, and beads, the guns, and powder, and lead, I have given half to Olimali, the King of the Warori. Then each Mtuta warrior received his due, six cloths to each man; the Watuta chiefs received their due, and Ferodia took a share. Fifty slaves died on the road to Ututa, two Arab slaves died, and one white Arab ran away to die in the forest. We have two hundred and fifty men-slaves, and seventeen boy-slaves left, one of whom is the son of an Arab chief. The cloth, and the beads, and the other plunder from the Arabs lie before you in these heaps. O King, and ye elders of the tribe, I have spoken.”

“Eyah! eyah!” burst out in applausive accents amid clapping of hands and lu-lu-ing from all the people.

Then Katalambula spoke and said, “O Ferodia, great chief and warrior! thou art like a right arm to me; thou art a very lion in war. Who is stronger than thou in the battle? The Wabena, the Wasowa, the Wakonongo, and even the Wajiji, have felt thy spear. Verily thou hast spread the name of the Watuta and the renown of Katalambula to the ends of the earth.

“Let the people hear, and let the elders open their ears. What king has a warrior like Ferodia? He goeth forth with empty hands, but returneth full. He goeth from the village poor, and returneth rich. His warriors are beggars when they depart from us, but they return with Merikani, and Kaniki, fine Sohari, and Joho cloth, and their nakedness is hidden under heaps of finery. Who is like unto Ferodia? Were not our maidens in tears when he and his warriors left us? Lo, and behold, they are now laughing, and their hearts dance for joy. Were not our children hungry when he departed? Lo, and behold, they cry no more, for their bellies are full. Katalambula—even I—was poor, whereas who is to be compared to me now in wealth? Verily thou art great and good, Ferodia, and Katalambula is pleased with thee. I have spoken.”

Then Katalambula got up and examined the slaves, while Ferodia walked by his side and commented on such as exhibited extraordinary qualities; and in going around the circle, the King came to the boy-gang, and when he came to Abdullah he could barely contain himself for delight and gratified curiosity.

“Verily,” said he, “the Arabs are strange people, and this is one of that race. Strange people; all white!”

Katalambula put out his finger to touch the pale skin of Abdullah, and he instantly drew it back as if the skin had bitten him, laughing at himself for his timidity. But, encouraged by Ferodia, he placed his hand on his shoulders, and marvelled at their softness; and then toyed with the boy’s hair, remarking that it felt like goat’s hair. Then the boy was obliged to open his mouth while Katalambula peered down his throat, as if he were in search of some hidden treasure, or as if he expected something would jump out, since the white boy was such a wonderful creature.

“But what are you going to do with him?” asked Katalambula.

“It is for the King to command,” said Ferodia, in an insinuating tone.

“Well, I will give him to Kalulu; but I thought there were three of them; or were there four?”

“Only three white,” said Ferodia; “one died on the road, a little fellow, and the tallest ran away, about five days from here.”

“Why did he run away?” asked the King.

“Because he was a fool, and the son of a fool,” responded Ferodia. “I never saw such a stubborn ass; his mouth was full of words, but his back had no work in it; therefore he preferred to die in the woods, as he cannot live. Yet had he spirit enough for two warriors, and he would have made a fine slave by-and-bye.”

“Who art thou speaking of, Ferodia?” asked young Kalulu.

“Now, hold thy tongue, boy, and do not thou interfere with the affairs of men; but rather see how good Ferodia, thy uncle, is to thee; he has given thee that white slave for a playmate. Take him, cut loose his bonds, and teach him to be a warrior.”

“Nay, let Ferodia answer me,” persisted Kalulu, “and I will then see about the white slave. Who is he that has run away?”

“If thou must know,” said Ferodia, looking on Kalulu kindly, “’twas a young Arab slave, about thy age, who ran away. He was the son of a chief, and I half suspect he was driven to run away by Tifum’s unkindness.”

“Tifum Byah!” cried Kalulu; “no wonder he ran, Ferodia; Tifum has not a gentle hand; but I will see thee again, uncle. I must look after my white slave now, and teach him to eat first.”

And Kalulu, leaving the King and Ferodia to pursue their examinations into their property, turned to Abdullah with a curious look, and then, taking his spear, he proceeded to cut the rope around his waist; then, beckoning to the astonished Arab boy, he walked away towards his own quarters, followed by him.

When he had Abdullah in his own apartment, all to himself, he again turned to take a look at him, and silently surveyed him from head to foot. Then, walking up to him, he stood with his back to Abdullah’s, and, putting his hand over his head, he seemed desirous of knowing whether he was taller than him; and having satisfied himself, he turned round to him again, and, smiling, said to him in Kituta—the language of Ututa:

“Son of an Arab, canst thou speak Kituta? No? is that what thou meanest by shaking thy head? Canst thou speak Kirori? No, again? Kibena, perhaps? No? Canst thou speak Kinyamwezi? No? Then what language dost thou talk? But, never mind, thy head must think of thy belly now; I will go fetch thee some food. Sit down on this bullock-hide until I return.” And Kalulu vanished, having pointed to the hide on which he desired Abdullah to seat himself.

(Ki placed before Tuta means, the language of Tuta; U, the country of Tuta; Wa, people of Tuta; M, a man of Tuta. This rule is the same with other African names.)

Presently he returned with a female slave bearing some roast kabobs (small pieces of meat), rice, honey pombe, or native beer, and a thick porridge; and pointing to the food and to his mouth, he intimated to him his desire that he should fall to and eat; which Abdullah, casting a grateful look on him, was not slow to understand and to avail himself of.

After watching the Arab boy eat for some moments, he left the hut again, but soon returned with two men, whose faces immediately attracted Abdullah’s attention and made him cease eating from surprise. When he opened his mouth to speak, he ejaculated—

“Simba! Moto! how came you here?”

“Abdullah! poor boy!”

The two men having spoken, Abdullah sprang to his feet, and, throwing his arms first around Simba’s neck, then around Moto’s, he embraced and kissed them both, and shed floods of tears from joy, while Kalulu, looking at them all, smiled with fraternal pleasure.

“I am not alone, then, as I thought; I have still some friends left,” sobbed Abdullah. “I thought all had left me.”

“Nay, weep not, Abdullah,” said Bimba. “Allah is good. Tell me, son of Mohammed, where are Selim, and Mussoud, and Isa?”

“Ah! Simba; evil days have been our fate ever since we came to Urori. Isa died of the small-pox soon after starting for Ututa; then, some days afterwards, Mussoud, my dear little brother, fell ill of the same disease and died; and Selim—”

“Yes, tell us where he is!” said Moto, eagerly.

“The same night that Mussoud was dying, Selim asked me to go with him to the forest; he said he could not live longer, while Tifum was beating him all the time; and to see the men and boys die on the road, and left to be eaten by beasts of prey, sickened his soul. I could not go while the fate of my little brother was uncertain, but I gave Selim my prayers, and after I had fallen asleep he must have gone, for he was not by my side when I awoke, and his yoke-tree was empty. I think he took with him a gun and some spears, for the Watuta who lost those things made a great noise about their loss.”

“Bun away!” said Simba and Moto, looking at one another blankly. “Selim gone! but, Abdullah, did he tell you which way he was going after he would leave you?”

“He said he intended to try to get to Zanzibar, but while I was dropping to sleep, or whether I dreamed it or not I can’t say, I thought I heard him mutter something about you, and Moto, and Katalambula.”

“Ay, that’s it, more likely,” said Moto. “He remembered our warning. The boy, if he is not here now, must be in that forest still. Did he say, Abdullah, whether he would go north or south first?”

“Oh, south, because the camp was on the southern side of the road, and our part of the camp was the most southerly; so it was easy for him to slip away unperceived.”

“And how many days from here, Abdullah, is the spot from whence Selim disappeared?”

“We came here in six or seven days—I forget the exact number,” answered the boy.

All this time, Kalulu looked from one to the other; and seeing the looks of anxiety and uneasiness on the faces of his friends, he asked Moto what the matter was, upon which Moto explained that his young master was missing—he for whose sake he had sought out himself and Katalambula.

Then he asked what Moto purposed doing, and was answered that he did not know, but would consult with Simba; upon which Kalulu promised that, whatever they did, he would assist them.

Simba and Moto, sometimes assisted by Abdullah, consulted together for a few minutes, at the end of which Moto informed Kalulu that they had decided that it was their duty to hunt up their young master, who was by this, perhaps, perishing from hunger, or was captured again by some other tribe of the Watuta.

Young Kalulu had expected this would have been the answer; for, being sharp-witted, and knowing how great was their affection for their young master, he could have divined nothing else. And he replied that, if his assistance was wanting, he was ready with his influence to promote anything necessary for the restoration of Selim to his friends. “For,” said he, “since I have seen what the Arabs are face to face, I begin to like them. At least, I think I shall like this one and Selim; besides, my uncle has already given me this one for a slave, and he will give me the other one, if I can catch him. But, Moto, they both shall be thine when thou wilt demand them from my hands.”

When this was translated into Kisawabili, the language of Simba, by Moto, Simba said to Moto:

“Tell the young chief that if he can get fifty men from Katalambula, on the pretence that he has heard there are elephants in the forests, we can start at once, and by spreading out through the woods, either find him ourselves there, or hear some news of him, or rescue him from those who have already got him.”

After expressing his approval of the scheme, Moto conveyed it by translation to Kalulu, who replied immediately that he would set about it at once; and while saying it, he left the hut.

In half an hour he returned, and informed Simba and Moto that the men were outside the gate waiting for them, though it was unusual to start on a hunting expedition without the ceremony of the magic doctors. “However,” he added, “I have explained that it shall be done at the village nearest the forest, where we shall arrive to-morrow at noon if we travel well. So come on, Moto; I want to do something too, or Ferodia will be on everybody’s tongue, and Kalulu’s name will never be heard; besides, I want to see this young master of thine, and see if he is as good as you say he is.”

While he had been talking, Simba and Moto had snatched up their guns and declared themselves ready, and Kalulu, after giving orders to have Abdullah sleep in his hut, and to be well fed and looked after, accompanied by Simba and Moto, hastily left the hut.

Kalulu was very proud as he showed his friends his warriors, and was sure that with such people the lost Arab boy would be found. Then, putting himself at their head, with his friends next to him, he rapidly led the way along which Ferodia had arrived from Urori.

As it was noon when they started, they could continue their march until late at night, which they did; and a couple of hours before dawn next morning found them en route again.

At noon, as Kalulu had said, they saw the forest darkening the western horizon ahead; but between them and the forest was a village, whose corn-fields were then reached, situated about a mile south of the road, from which Simba supposed it would be best to spread out, and keep a sharp eye for anything that promised to furnish a clue of him for whom they were about to search.

They soon came to the village, and when the inhabitants recognised Katalambula’s adopted son, they manifested great delight, and immediately set about furnishing him and his men with the best they had, consisting of bananas, and porridge, beans, and rice, and pombe.

The chief of the village was very assiduous to please Kalulu, and sat down close to him, imparting local news; and, as he began to impart it, he remembered an incident which had occurred that morning, which was, that one of his men, searching for wild honey, a couple of hours off in the forest, had found a gun.

“A gun!” said Moto.

“A gun!” echoed Kalulu.

“Yes, a gun; and the medicine was in it—the medicine powder and bullet—for when the man who found it was playing with it, boom! it went, almost killing him with fright.”

“Yes, yes, that’s very funny; very funny,” said Moto, trying to curb his impatience; “but did your man find nothing else near it?”

“Nothing else, my brother. What do you mean? Was not the finding of a gun strange enough in a forest which, for aught I know, never saw one before? Can many more miracles happen to us like this?”

“But, my brother,” urged Moto, with anger in his tones, “how could the gun have come there if some one had not left it?”

“The Mienzi Mungu (Good Spirit) placed it there for me. It was not many days ago since my father, the chief, died; and when I had put him in the ground deep, and covered him with earth, I collected all his property in a heap, and thanked the Mienzi Mungu, who had been so kind to me, and prayed to him to make me rich and strong. The good Mienzi Mungu has heard my prayers, and has sent this gun, with its strong medicine, from the skies, for me.”

“Chief, be silent,” said Kalulu, holding up his hand; “the heir of Katalambula commands thee. Knowest thou the spot where thy man found this wonderful gun?”

“My lord, thy slave is silent when Kalulu speaks. I know not the place, but my man must know.”

The man was called, and when he was asked if he had searched the vicinity for further treasures, he replied that he had not, as he had hurried away with what he had found to his chief. He was then told to prepare himself to accompany Kalulu and his men to the spot where he had found the marvellous treasure.

Within two hours they had arrived, and stood under a tree in a dense part of the noble forest. The trees grew around thickly, with many towering columns, supporting a mass of leafage, impenetrable to glare of sun or the white light of day.

On the man pointing the exact spot to Kalulu, Moto, and Simba, the warriors of Katalambula were formed in line, and one half was ordered to march northward, each distant from his fellow fifty paces, and the other half was ordered to step out, with their faces to the south, in like manner. The men having thus been posted in skirmishing order, were then ordered to front towards the east and march forward, observing closely everything strange they might see.

The men had not advanced far—not more than two hundred yards—when one of them gave a shout, which instantly attracted the attention of all. He was seen pointing with excited motions at some object lying on the ground. Simba uttered a roar of joy, when, bounding upward to catch one glimpse of the object, he perceived it to be the pale-coloured and apparently inanimate body of his young master. Moto, also, labouring under no less joyful excitement, shot forward with the speed of an arrow, and Kalulu’s light and graceful form was seen cleaving the air as he sped with nimble feet towards Simba. The men soon shared in the excitement, and came running up to know the cause; and, among the first, was seen the peasant who had found the gun in this same forest, little dreaming that its owner lay so near.

But the joy of the leaders was soon turned to sorrow. The giant Simba stood nerveless and speechless at the head of the body, Kalulu looked on with deep sympathy on his face, at the side, while Moto threw himself on his knees with clasped hands, at the feet, keen anguish written in every line of his face. The positions of the others, as they came up one by one to obtain a view of the prostrate form of the boy, indicated sorrow, mixed with curious awe; but that of the man through whose aid the body had been discovered was the most remarkable.

When he had approached the curious object which attracted such attention and elicited such shouts, he stood stock still, as if he had been suddenly petrified; but seeing that the pale object bore the semblance of a man, and that it remained motionless, he advanced slowly on tiptoe, while his face underwent remarkable changes as his emotions moved him.

“What is it?” he asked of the nearest man to him. “Is that the Mienzi Mungu who left the gun?”

“No,” answered the man, shortly, “this is not the Mienzi Mungu, thou fool; ’tis but an Arab boy, who has died from hunger,” he added, proudly, and with the compassionate tone of one who pitied such woeful ignorance.

“An Arab boy!” he uttered. “What is that?”

“He is one of the white people who live in the middle of the sea,” the warrior answered.

“Well, what makes him so white? Is his skin like the shell of an egg? Is he hard or soft to the touch?” he asked again, with a strange curiosity.

“Art thou afraid of a dead boy? Go to the body and feel it, fool.”

The peasant smiled foolishly as he was thus rebuked; but presently he was seen to crawl towards the body and timidly put his hand on the boy’s chest to feel it; but he suddenly removed it with a cry.

“He is not dead! His skin is soft, and I felt it move!”

Moto and Kalulu sprang and knelt down by the boy’s side, and a joyful sparkle was seen in Simba’s eyes as he also bent down and placed one hand within that of the motionless boy, and the other on the chest. Moto felt the head, to see if there was internal warmth in it, and Kalulu seemed desirous of knowing the truth by reading it in the eyes of Simba and Moto with his own.

“He lives! my young master Selim lives! Allah be praised!” cried Simba fervently.

“But he will not live long if we don’t carry him away to put something into him,” said Moto, anxiously and hurriedly. “Dost thou see Simba, how thin he is? he is nothing but skin and bone—and look here, Simba! Wallahi! what sheitan (bad man, fiend) has done this? See the bruises on his shoulders, and—turn him over on his side—there!—look at his back, Simba!”

“Moto,” answered that great and tender-hearted giant, “Tell me, what could have done this? Is it a man? A man?—no! No man could have wounded and striped that back so, because Selim—poor innocent Selim!—could have done nothing to deserve it. This is the work of a pure mshensi (savage), and I will tear out that man’s heart, so help me Allah! But let us bear him quickly but gently to the village—and, Moto, ask Kalulu to send the man back running to tell the people to have some very thin ugali (porridge) boiled in goat’s milk ready by the time we reach there.”

The order was given by Kalulu immediately, and Moto, laying hold of his shoulder-cloth, which he had thrown away from him at the first burst of excitement, began to spread it out on the ground. Simba aided Moto then to lift the wasted form of their young master on the cloth, groaning from sheer sorrow and grief at the thought of what he must have suffered, and murmuring to himself, “Selim will tell me if he lives, and if he dies, little Abdullah will tell me, and then, you sheitan, you mshensi dog! I will treat you in the same way as you treated Selim—sure, sure.”

When the senseless form of Selim had been placed on the cloth, Simba and Moto took hold of each corner of it at the head while two other men were ordered by Kalulu to take hold of each corner at the feet, and in this manner they proceeded on their return to the village.

When the party arrived at the village, they found the inhabitants loudly and excitedly discussing the strange events that had occurred, and the report which Kalulu’s messenger, the peasant, had made concerning the discovery of a white boy, nearly dead from hunger, in the forest. The report that a white boy had been found created an unprecedented surprise and excitement; no stranger news could have been given in a village where white people had never been heard of or dreamed of before; the wildest imagination could not have produced any shape or human figure so wonderful. A boy all white! white skin—as white as the yolk of an egg! They might have imagined black men with horns, or black men with two heads, six arms, and as many legs as a centipede, or any other monstrosity; but a white boy, with skin so soft and smooth that the slightest pressure with the finger produced an impression on it,—this was wonderful and excelled all tradition. No wonder, then, that when the party which bore the white boy was seen advancing, the people made a general rush to see the curiosity.

But Kalulu, warned by Moto, had thought of this; and his warriors had been so skilfully arranged that the excited people found themselves balked; and Moto, Simba, and the other two men bore their burden into an empty hut which the village chief, at Kalulu’s command, showed them.

The ugali, or porridge, which had been prepared, was then taken by Simba, and while Moto gently forced the mouth of the boy open, Simba, with a small wooden paddle, which he had soon scooped out into a shallow spoon, began to drop some of the nourishing gruel into the open month. The effect was almost instantaneous, although to the anxious Simba it appeared a long time; the open lips closed and a slight movement of the throat was observed. Again the lips opened, and the watchful Simba poured a few more drops of the warm and grateful restorative, and soon, as fast as he poured, the thirsty mouth received it, with other agreeable effects which the friends were quick to perceive. Kalulu, who knelt at Selim’s head, pointed Simba to the minute beads of perspiration which had formed on the previously dry forehead, and Moto, placing his hand on the chest, gladdened the ears of all with the news that the heart throbbed quicker and stronger.

Presently, Selim heaved a sigh, and the eyelids, hitherto closed, opened, revealing the lustrous orbs which give light and the sense of seeing to the body.

“Ay, what eyes! so large and beautiful!” ejaculated Kalulu, with wonder.

“Hush-sh,” said Simba, warningly, as he bent his ears to the lips which now were whispering words which brought the tears to Simba’s eyes.

    “And sons shall mourn for Arab fathers slain,

    And Arab wives shall shed their tears like rain.”

“Poor boy!” said Simba; “he repeats the words his mother said before son and mother parted.” And then in a louder tone he said, “Selim, young master, dost thou know me?”

The head turned round, and the eyes of his young master rested on him full, with the light of intelligence in them.

“Ah, Simba! Is it thou?” asked Selim, in a faint but glad voice.

“Yes, I—thy slave Simba. Praised be Allah for his goodness! my master knows his slave.”

“Where am I?” Selim then asked. “I have had such a fearful dream. I thought I was dying from thirst and hunger. But this is not that awful forest I saw. I am in a house, and Simba is at my side. How is this, Simba?”

“Dost thou not know Moto, master?” asked Moto, who had risen to his feet.

“And thou too, Moto, here? Then I am happy. I am not alone, as I dreamed I was.”

“No, master, thou art not alone; but take some more of this,” said Simba, as he industriously stirred the porridge. “It is good for thee, and thou wilt be quite strong by-and-bye.”

And Selim obediently opened his mouth and permitted himself to be fed without demur, though his eyes worked and looked about to aid his mind in resolving the remarkable change of circumstances which had taken place since he fell down in the forest from fatigue, hunger, and thirst.

When the gruel was exhausted and he had eaten his fill, Selim found his strength much recovered, his mind firmer, and he asked Simba to tell him how this change had come about. Simba related briefly all the facts already known to us, to Selim’s infinite surprise and joy; and Selim, in answer to a question from Simba, related what occurred to him, from the time Simba and Moto disappeared at Ewikuru to the time he laid down as he thought to die, Kalulu came round now, and kneeled in front of Selim, and Simba introduced him as the adopted son of the King, who had been so good to Moto, and as the young chief through whose aid they had been enabled to discover him.

Selim lifted his hand, and grasped Kalulu’s fervently, and asked Moto to tell him how grateful he felt to him for his kindness, which was no sooner done than Kalulu said:

“Let the son of the Arab chief eat, and rest, and get strong. Let neither hunger nor thirst approach him. Kalulu is his brother. With Kalulu my white Arab brother may tread the forest glades in safety; for the forest is kind to Kalulu; the trees nod their tall heads to him as a friend, the birds make music for him, and the honey-bird finds sweet treasures for him. The forest is fall of beauty and richness, and Kalulu’s heart is glad when he can roam through it alone. Neither the lion nor the leopard harm him, and the wild boar starts in fear when Kalulu is near him. Get well, my brother, get strong, and fear harm no more.”

To which Selim answered, while grateful tears filled his eyes:

“The voice of Kalulu sounds in my ears as the living waters of a fountain in the ears of a thirsty man. My soul responds to his kind words as the closed petals of the lotus to the warm light of day. Fear and distrust fly from me as the gloom of night and early mist before the sunshine. When the heart is tranquil and sadness does not disturb the mind, a man sees joy in all things; even the sombre forest is reft of its terrors, and becomes beautiful, the ground is found to be clothed with sweet grass and pretty flowers. The waving grain and tasselled corn does not bend more easily to the breeze than a man’s heart does to his emotions; the dark past will be forgotten by me, and with Kalulu as a brother I shall find beauty in all things, music in birds, pleasure in the fields, joy in sunshine and night.”

Kalulu replied: “Thy voice, my white brother, makes Kalulu glad. His heart grows under its pleasant sounds, and is moved like the foliage by the soughing breezes. I will teach thee what the Sky-spirit has taught the children of the Watuta, and thou shalt teach me what the Sky-spirit has taught the pale-faced children of the Arabs. Thou shalt show me what the great sea is like whose waters are salt, and to what it is like when the angry pepo (storm) blows on it; and I will show thee the brown Liemba, where, among the thick matete brake, hides the long-nosed mamba (crocodile), and where the hippopotamus loves to bathe his great body. I will show thee the pretty islands, silent as the night in their loneliness, which are guarded by scores of crocodiles, for me to roam when I like. I will teach thee how to hunt the swift antelope and the leaping springbok; how to pierce the thick hide of the pharo (rhinoceros); how to laugh at the fierce bellow of the wild buffalo; and how a Mtuta boy meets the lion. Eat and get strong. But tell me, my brother, how comes thy back so scarred and wealed?”

“Kalulu, my brother, thy words have made me strong already. Heed not my bruised body; thy words are a medicine for it. The music of thy voice has healed my sores. I feel them no more.”

“Nay, but tell me the name of the man who made them. Was it Ferodia?”

“No. Ferodia has not struck me; it was the man they call Tifum Byah.”

“Tifum Byah! the cruel dog; but never mind, I will stripe his back for him.”

“Nay, please trouble him not, for my sake, Kalulu; the dark days are over.”

“Well, we shall see,” said Kalulu. “But now we will leave thee to sleep and rest. We shall stay two days here, when thou wilt be strong enough to be carried before Katalambula. I marvel at the friendship I bear thee; but Moto was good to me, and when he told me thou wert his master, I loved thee then. Now I love thee for thyself. The Watuta know how to love and hate, how to like and dislike.”

Then, turning to his warriors, who had crowded into the hut, Kalulu said, “Come, let us leave Moto and Simba with the pale-faced boy; they will watch him.”

Wednesday 1 February 2023

Good Reading: "The Tomb" by H. P. Lovecraft (in English)

 Sedibus ut saltem placidis in morte quiescam.—Virgil.

 

In relating the circumstances which have led to my confinement within this refuge for the demented, I am aware that my present position will create a natural doubt of the authenticity of my narrative. It is an unfortunate fact that the bulk of humanity is too limited in its mental vision to weigh with patience and intelligence those isolated phenomena, seen and felt only by a psychologically sensitive few, which lie outside its common experience. Men of broader intellect know that there is no sharp distinction betwixt the real and the unreal; that all things appear as they do only by virtue of the delicate individual physical and mental media through which we are made conscious of them; but the prosaic materialism of the majority condemns as madness the flashes of supersight which penetrate the common veil of obvious empiricism.

My name is Jervas Dudley, and from earliest childhood I have been a dreamer and a visionary. Wealthy beyond the necessity of a commercial life, and temperamentally unfitted for the formal studies and social recreations of my acquaintances, I have dwelt ever in realms apart from the visible world; spending my youth and adolescence in ancient and little known books, and in roaming the fields and groves of the region near my ancestral home. I do not think that what I read in these books or saw in these fields and groves was exactly what other boys read and saw there; but of this I must say little, since detailed speech would but confirm those cruel slanders upon my intellect which I sometimes overhear from the whispers of the stealthy attendants around me. It is sufficient for me to relate events without analyzing causes.

I have said that I dwelt apart, from the visible world, but I have not, said that I dwelt alone. This no human creature may do; for lacking the fellowship of the living, he inevitably draws upon the companionship of things that are not, or are no longer, living. Close by my home there lies a singular wooded hollow, in whose twilight deeps I spent most of my time; reading, thinking, and dreaming. Down its moss-covered slopes my first steps of infancy were taken, and around its grotesquely gnarled oak trees my first fancies of boyhood were woven. Well did I come to know the presiding dryads of those trees, and often have I watched their wild dances in the struggling beams of a waning moon—but of these things I must not now speak. I will tell only of the lone tomb in the darkest of the hillside thickets; the deserted tomb of the Hydes, an old and exalted family whose last direct descendant had been laid within its black recesses many decades before my birth.

The vault to which I refer is of ancient granite, weathered and discolored by the mists and dampness of generations. Excavated back into the hillside, the structure is visible only at the entrance. The door, a ponderous and forbidding slab of stone, hangs upon rusted iron hinges, and is fastened ajar in a queerly sinister way by means of heavy iron chains and padlocks, according to a gruesome fashion of half a century ago. The abode of the race whose scions are here inurned had once crowned the declivity which holds the tomb, but had long since fallen victim to the flames which sprang up from a stroke of lightning. Of the midnight storm which destroyed this gloomy mansion, the older inhabitants of the region sometimes speak in hushed and uneasy voices; alluding to what they call "divine wrath" in a manner that in later years vaguely increased the always strong fascination which I had felt for the forest-darkened sepulcher. One man only had perished in the fire. When the last of the Hydes was buried in this place of shade and stillness, the sad urnful of ashes had come from a distant land; to which the family had repaired when the mansion burned down. No one remains to lay flowers before the granite portal, and few care to brave the depressing shadows which seem to linger strangely about the water-worn stones.

I shall never forget the afternoon when first I stumbled upon the half-hidden house of death. It was in midsummer, when the alchemy of nature transmutes the sylvan landscape to one vivid and almost homogeneous mass of green; when the senses are well-nigh intoxicated with the surging seas of moist verdure and the subtly indefinable odors of the soil and the vegetation. In such surroundings the mind loses its perspective; time and space become trivial and unreal, and echoes of a forgotten prehistoric past beat insistently upon the enthralled consciousness.

All day I had been wandering through the mystic groves of the hollow; thinking thoughts I need not discuss, and conversing with things I need not name. In years a child of ten, I had seen and heard many wonders unknown to the throng; and was oddly aged in certain respects. When, upon forcing my way between two savage clumps of briars, I suddenly encountered the entrance of the vault, I had no knowledge of what I had discovered. The dark blocks of granite, the door so curiously ajar, and the funeral carvings above the arch, aroused in me no associations of mournful or terrible character. Of graves and tombs I knew and imagined much, but had on account of my peculiar temperament been kept from all personal contact with churchyards and cemeteries. The strange stone house on the woodland slope was to me only a source of interest and speculation; and its cold, damp interior, into which I vainly peered through the aperture so tantalizingly left, contained for me no hint of death or decay. But in that instant of curiosity was born the madly unreasoning desire which has brought me to this hell of confinement. Spurred on by a voice which must have come from the hideous soul of the forest, I resolved to enter the beckoning gloom in spite of the ponderous chains which barred my passage. In the waning light of day I alternately rattled the rusty impediments with a view to throwing wide the stone door, and essayed to squeeze my slight form through the space already provided; but neither plan met with success. At first curious, I was now frantic; and when in the thickening twilight I returned to my home, I had sworn to the hundred gods of the grove that at any cost I would some day force an entrance to the black, chilly depths that seemed calling out to me. The physician with the iron-gray beard who comes each day to my room, once told a visitor that this decision marked the beginning of a pitiful monomania; but I will leave final judgment to my readers when they shall have learnt all.

The months following my discovery were spent in futile attempts to force the complicated padlock of the slightly open vault, and in carefully guarded inquiries regarding the nature and history of the structure. With the traditionally receptive ears of the small boy, I learned much; though an habitual secretiveness caused me to tell no one of my information or my resolve. It is perhaps worth mentioning that I was not at all surprized or terrified on learning of the nature of the vault. My rather original ideas regarding life and death had caused me to associate the cold clay with the breathing body in a vague fashion; and I felt that the great and sinister family of the burned-down mansion was in some way represented within the stone space I sought to explore. Mumbled tales of the weird rites and godless revels of bygone years in the ancient hall gave to me a new and potent interest in the tomb, before whose door I would sit for hours at a time each day. Once I thrust a candle within the nearly closed entrance, but could see nothing save a flight of damp stone steps leading downward. The odor of the place repelled yet bewitched me. I felt I had known it before, in a past remote beyond all recollection; beyond even my tenancy of the body I now possess.

The year after I first beheld the tomb, I stumbled upon a worm-eaten translation of Plutarch's Lives in the book-filled attic of my home. Reading the life of Theseus, I was much impressed by that passage telling of the great stone beneath which the boyish hero was to find his tokens of destiny whenever he should become old enough to lift its enormous weight. This legend had the effect of dispelling my keenest impatience to enter the vault, for it made me feel that the time was not yet ripe. Later, I told myself, I should grow to a strength and ingenuity which might enable me to unfasten the heavily chained door with ease; but until then I would do better by conforming to what seemed the will of Fate.

Accordingly my watches by the dank portal became less persistent, and much of my time was spent in other though equally strange pursuits. I would sometimes rise very quietly in the night, stealing out to walk in those churchyards and places of burial from which I had been kept by my parents. What I did there I may not say, for I am not now sure of the reality of certain things; but I know that on the day after such a nocturnal ramble I would often astonish those about me with my knowledge of topics almost forgotten for many generations. It was after a night like this that I shocked the community with a queer conceit about the burial of the rich and celebrated Squire Brewster, a maker of local history who was interred in 1711, and whose slate headstone, bearing a graven skull and crossbones, was slowly crumbling to powder. In a moment of childish imagination I vowed not only that the undertaker, Goodman Simpson, had stolen the silver-buckled shoes, silken hose, and satin small-clothes of the deceased before burial; but that the Squire himself, not fully inanimate, had turned twice in his mound-covered coffin on the day after interment.

But the idea of entering the tomb never left my thoughts; being indeed stimulated by the unexpected genealogical discovery that my own maternal ancestry possessed at least a slight link with the supposedly extinct family of the Hydes. Last of my paternal race, I was likewise the last of this older and more mysterious line. I began to feel that the tomb was mine, and to look forward with hot eagerness to the time when I might pass within that stone door and down those slimy stone steps in the dark. I now formed the habit of listening very intently at the slightly open portal, choosing my favorite hours of midnight stillness for the odd vigil. By the time I came of age, I had made a small clearing in the thicket before the mold-stained façade of the hillside, allowing the surrounding vegetation to encircle and overhang the space like the walls and roof of a sylvan bower. This bower was my temple, the fastened door my shrine, and here I would lie outstretched on the mossy ground, thinking strange thoughts and dreaming strange dreams.

The night of the first revelation was a sultry one. I must have fallen asleep from fatigue, for it was with a distinct sense of awakening that I heard the voices. Of these tones and accents I hesitate to speak; of their quality I will not speak; but I may say that they presented certain uncanny differences in vocabulary, pronunciation, and mode of utterance. Every shade of New England dialect, from the uncouth syllables of the Puritan colonists to the precise rhetoric of fifty years ago, seemed represented in that shadowy colloquy, though it was only later that I noticed the fact. At the time, indeed, my attention was distracted from this matter by another phenomenon; a phenomenon so fleeting that I could not take oath upon its reality. I barely fancied that as I awoke, a light had been hurriedly extinguished within the sunken sepulcher. I do not think I was either astounded or panic-stricken, but I know that I was greatly and permanently changed that night. Upon returning home I went with much directness to a rotting chest in the attic, wherein I found the key which next day unlocked with ease the barrier I had so long stormed in vain.

It was in the soft glow of late afternoon that I first entered the vault on the abandoned slope. A spell was upon me, and my heart leaped with an exultation I can but ill describe. As I closed the door behind mo and descended the dripping steps by the light of my lone candle, I seemed to know the way; and though the candle sputtered with the stifling reek of the place, I felt singularly at home in the musty, charnel-house air. Looking about me, I beheld many marble slabs bearing coffins, or the remains of coffins. Some of these were sealed and intact, but others had nearly vanished, leaving the silver handles and plates isolated amidst certain curious heaps of whitish dust. Upon one plate I read the name of Sir Geoffrey Hyde, who had come from Sussex in 1640 and died here a few years later. In a conspicuous alcove was one fairly well preserved and untenanted casket, adorned with a single name which brought to me both a smile and a shudder. An odd impulse caused me to climb upon the broad slab, extinguish my candle, and lie down within the vacant box.

In the gray light of dawn I staggered from the vault and locked the chain of the door behind me. I was no longer a young man, though but twenty-one winters had chilled my bodily frame. Early-rising villagers who observed my homeward progress looked at me strangely, and marveled at the signs of ribald revelry which they saw in one whose life was known to be sober and solitary. I did not appear before my parents till after a long and refreshing sleep.

Henceforward I haunted the tomb each night; seeing, hearing, and doing things I must never recall. My speech, always susceptible to environmental influences, was the first thing to succumb to the change; and my suddenly acquired archaism of diction was soon remarked upon. Later a queer boldness and recklessness came into my demeanor, till I unconsciously grew to possess the bearing of a man of the world despite my lifelong seclusion. My formerly silent tongue waxed voluble with the easy grace of a Chesterfield or the godless cynicism of a Rochester. I displayed a peculiar erudition utterly unlike the fantastic, monkish lore over which I had pored in youth; and covered the fly-leaves of my books with facile impromptu epigrams which brought up suggestions of Gay, Prior, and the sprightliest of the Augustan wits and rimesters. One morning at breakfast I came close to disaster by declaiming in palpably liquorish accents an effusion of Eighteenth Century bacchanalian mirth a bit of Georgian playfulness newer recorded in a book, which ran something like this:

 

Come hither, my lads, with your tankards of ale,

And drink to the present before it shall fail;

Pile each on your platter a mountain of beef,

For 'tis eating and drinking that bring us relief:

So fill up your glass,

For life will soon pass;

When you're dead ye'll ne'er drink to your king or your lass!

 

Anacreon had a red nose, so they say;

But what's a red nose if ye're happy and gay?

Gad split me! I'd rather be red whilst I'm here,

Than white as a lily—and dead half a year!

So Betty, my miss,

Come give me a kiss;

In hell there's no innkeeper's daughter like this!

 

Young Harry, propp'd up just as straight as he's able.

Will soon lose his wig and slip under the table;

But fill up your goblets and pass 'em around—

Better under the table than under the ground!

So revel and chaff

As ye thirstily quaff:

Under six feet of dirt 'tis less easy to laugh!

 

The fiend strike me blue! I'm scarce able to walk.

And damn me if I can stand upright or talk!

Here, landlord, bid Betty to summon a chair;

I'll try home for a while, for my wife is not there!

So lend me a hand;

I'm not able to stand.

But I'm gay whilst I linger on top of the land!

 

About this time I conceived my present fear of fire and thunderstorms. Previously indifferent to such things, I had now an unspeakable horror of them; and would retire to the innermost recesses of the house whenever the heavens threatened an electrical display. A favorite haunt of mine during the day was the ruined cellar of the mansion that had burned down, and in fancy I would picture the structure as it had been in its prime. On one occasion I startled a villager by leading him confidently to a shallow sub-cellar, of whose existence I seemed to know in spite of the fact that it had been unseen and forgotten for many generations.

At last came that which I had long feared. My parents, alarmed at the altered manner and appearance of their only son, commenced to exert over my movements a kindly espionage which threatened to result in disaster. I had told no one of my visits to the tomb, having guarded my secret purpose with religious zeal since childhood; but now I was forced to exercise care in threading the mazes of the wooded hollow, that I might throw off a possible pursuer. My key to the vault I kept suspended from a cord about my neck, its presence known only to me. I never carried out of the sepulcher any of the things I came upon whilst within its walls.

One morning as I emerged from the damp tomb and fastened the chain of the portal with none too steady hand, I beheld in an adjacent thicket the dreaded face of a watcher. Surely the end was near; for my bower was discovered, and the objective of my nocturnal journeys revealed. The man did not accost me, so I hastened home in an effort to overhear what he might report to my careworn father. Were my sojourns beyond the chained door about to be proclaimed to the world? Imagine my delighted astonishment on hearing the spy inform my parent in a cautious whisper that I had spent the night in the bower outside the tomb; my sleep-filmed eyes fixed upon the crevice where the padlocked portal stood ajar! By what miracle had the watcher been thus deluded? I was now convinced that a supernatural agency protected me. Made bold by this heaven-sent circumstance, I began to resume perfect openness in going to the vault; confident that no one could witness my entrance. For a week I tasted to the full the joys of that charnel conviviality which I must not describe, when the thing happened, and I was borne away to this accursed abode of sorrow and monotony.

I should not have ventured out that night; for the taint of thunder was in the clouds, and a hellish phosphorescence rose from the rank swamp at the bottom of the hollow. The call of the dead, toe, was different. Instead of the hillside tomb, it was the charred cellar on the crest of the slope whose presiding demon beckoned to me with unseen fingers. As I emerged from an intervening grove upon the plain before the ruin, I beheld in the misty moonlight a thing I had always vaguely expected. The mansion, gone for a century, once more reared its stately height to the raptured vision; every window ablaze with the splendor of many candles. Up the long drive rolled the coaches of the Boston gentry, whilst on foot came a numerous assemblage of powdered exquisites from the neighboring mansions. With this throng I mingled, though I knew I belonged with the hosts rather than with the guests. Inside the hall were music, laughter, and wine on every hand. Several faces I recognized; though I should have known them better had they been shriveled or eaten away by death and decomposition. Amidst a wild and reckless throng I was the wildest and most abandoned. Gay blasphemy poured in torrents from my lips, and in my shocking sallies I heeded no law of God, man, or nature.

Suddenly a peal of thunder, resonant even above the din of the swinish revelry, clave the very roof and laid a hush of fear upon the boisterous company. Red tongues of flame and searing gusts of heat engulfed the house; and the roysterers, struck with terror at the descent of a calamity which seemed to transcend the bounds of unguided nature, fled shrieking into the night. I alone remained, riveted to my seat by a groveling fear which I had never felt before. And then a second horror took possession of my soul. Burnt alive to ashes, my body dispersed by the four winds, I might never lie in the tomb of the Hydes! Was not my coffin prepared for me? Had I not a right to rest till eternity amongst the descendants of Sir Geoffrey Hyde? Aye! I would claim my heritage of death, even though my soul go seeking through the ages for another corporeal tenement to represent it on that vacant slab in the alcove of the vault. Jervas Hyde, should never share the sad fate of Palinurus!

As the phantom of the burning house faded, I found myself screaming and struggling madly in the arms of two men, one of whom was the spy who had followed me to the tomb. Rain was pouring down in torrents, and upon the southern horizon were flashes of the lightning that had so lately passed over our heads. My father, his face lined with sorrow, stood by as I shouted my demands to be laid within the tomb; frequently admonishing my captors to treat me as gently as they could. A blackened circle on the floor of the ruined cellar told of a violent stroke from the heavens; and from this spot a group of curious villagers with lanterns were prying a small box of antique workmanship, which the thunderbolt had brought to light.

Ceasing my futile and now objectless writhing, I watched the spectators as they viewed the treasure-trove, and was permitted to share in their discoveries. The box, whose fastenings were broken by the stroke which had unearthed it, contained many papers and objects of value; but I had eyes for one thing alone. It was the porcelain miniature of a young man in a smartly curled bag-wig, and bore the initials "J. H." The face was such that as I gazed, I might well have been studying my mirror.

 

On the following day I was brought to this room with the barred windows, but I have been kept informed of certain things through an aged and simple-minded servitor, for whom I bore a fondness in infancy, and who, like me, loves the churchyard. What I have dared relate of my experiences within the vault has brought me only pitying smiles. My father, who visits me frequently, declares that at no time did I pass the chained portal, and swears that the rusted padlock had not been touched for fifty years when he examined it. He even says that all the village knew of my journeys to the tomb, and that I was often watched as I slept in the bower outside the grim façade, my half-open eyes fixed on the crevice that leads to the interior. Against these assertions I have no tangible proof to offer, since my key to the padlock was lost in the struggle on that night of horrors. The strange things of the past which I have learned during those nocturnal meetings with the dead he dismisses as the fruits of my lifelong and omnivorous browsing amongst the ancient volumes of the family library. Had it not been for my old servant Hiram, I should have by this time become quite convinced of my madness.

But Hiram, loyal to the last, has held faith in me, and has done that which impels me to make public at least a part of my story. A week ago he burst open the lock which chains the door of the tomb perpetually ajar, and descended with a lantern into the murky depths. On a slab in an alcove he found an old but empty coffin whose tarnished plate bears the single word: Jervas. In that coffin and in that vault they have promised me I shall be buried.