Tuesday, 14 July 2026

Tuesday's Serial: “Green Mansions: A Romance of the Tropical Forest” by W. H. Hudson - III.

 

CHAPTER 1

Now that we are cool, he said, and regret that we hurt each other, I am not sorry that it happened. I deserved your reproach: a hundred times I have wished to tell you the whole story of my travels and adventures among the savages, and one of the reasons which prevented me was the fear that it would have an unfortunate effect on our friendship. That was precious, and I desired above everything to keep it. But I must think no more about that now. I must think only of how I am to tell you my story. I will begin at a time when I was twenty-three. It was early in life to be in the thick of politics, and in trouble to the extent of having to fly my country to save my liberty, perhaps my life.

Every nation, someone remarks, has the government it deserves, and Venezuela certainly has the one it deserves and that suits it best. We call it a republic, not only because it is not one, but also because a thing must have a name; and to have a good name, or a fine name, is very convenient—especially when you want to borrow money. If the Venezuelans, thinly distributed over an area of half a million square miles, mostly illiterate peasants, half-breeds, and indigenes, were educated, intelligent men, zealous only for the public weal, it would be possible for them to have a real republic. They have instead a government by cliques, tempered by revolution; and a very good government it is, in harmony with the physical conditions of the country and the national temperament. Now, it happens that the educated men, representing your higher classes, are so few that there are not many persons unconnected by ties of blood or marriage with prominent members of the political groups to which they belong.

By this you will see how easy and almost inevitable it is that we should become accustomed to look on conspiracy and revolt against the regnant party—the men of another clique—as only in the natural order of things. In the event of failure such outbreaks are punished, but they are not regarded as immoral. On the contrary, men of the highest intelligence and virtue among us are seen taking a leading part in these adventures. Whether such a condition of things is intrinsically wrong or not, or would be wrong in some circumstances and is not wrong, because inevitable, in others, I cannot pretend to decide; and all this tiresome profusion is only to enable you to understand how I—a young man of unblemished character, not a soldier by profession, not ambitious of political distinction, wealthy for that country, popular in society, a lover of social pleasures, of books, of nature actuated, as I believed, by the highest motives, allowed myself to be drawn very readily by friends and relations into a conspiracy to overthrow the government of the moment, with the object of replacing it by more worthy men ourselves, to wit.

Our adventure failed because the authorities got wind of the affair and matters were precipitated. Our leaders at the moment happened to be scattered over the country—some were abroad; and a few hotheaded men of the party, who were in Caracas just then and probably feared arrest, struck a rash blow: the President was attacked in the street and wounded. But the attackers were seized, and some of them shot on the following day. When the news reached me I was at a distance from the capital, staying with a friend on an estate he owned on the River Quebrada Honda, in the State of Guarico, some fifteen to twenty miles from the town of Zaraza. My friend, an officer in the army, was a leader in the conspiracy; and as I was the only son of a man who had been greatly hated by the Minister of War, it became necessary for us both to fly for our lives. In the circumstances we could not look to be pardoned, even on the score of youth.

Our first decision was to escape to the sea-coast; but as the risk of a journey to La Guayra, or any other port of embarkation on the north side of the country, seemed too great, we made our way in a contrary direction to the Orinoco, and downstream to Angostura. Now, when we had reached this comparatively safe breathing-place—safe, at all events, for the moment—I changed my mind about leaving or attempting to leave the country. Since boyhood I had taken a very peculiar interest in that vast and almost unexplored territory we possess south of the Orinoco, with its countless unmapped rivers and trackless forests; and in its savage inhabitants, with their ancient customs and character, unadulterated by contact with Europeans. To visit this primitive wilderness had been a cherished dream; and I had to some extent even prepared myself for such an adventure by mastering more than one of the Indian dialects of the northern states of Venezuela. And now, finding myself on the south side of our great river, with unlimited time at my disposal, I determined to gratify this wish.

My companion took his departure towards the coast, while I set about making preparations and hunting up information from those who had traveled in the interior to trade with the savages. I decided eventually to go back upstream and penetrate to the interior in the western part of Guayana, and the Amazonian territory bordering on Colombia and Brazil, and to return to Angostura in about six months' time. I had no fear of being arrested in the semi-independent and in most part savage region, as the Guayana authorities concerned themselves little enough about the political upheavals at Caracas.

The first five or six months I spent in Guayana, after leaving the city of refuge, were eventful enough to satisfy a moderately adventurous spirit. A complaisant government employee at Angostura had provided me with a passport, in which it was set down (for few to read) that my object in visiting the interior was to collect information concerning the native tribes, the vegetable products of the country, and other knowledge which would be of advantage to the Republic; and the authorities were requested to afford me protection and assist me in my pursuits. I ascended the Orinoco, making occasional expeditions to the small Christian settlements in the neighborhood of the right bank, also to the Indian villages; and travelling in this way, seeing and learning much, in about three months I reached the River Metal.

During this period I amused myself by keeping a journal, a record of personal adventures, impressions of the country and people, both semi-civilized and savage; and as my journal grew, I began to think that on my return at some future time to Caracas, it might prove useful and interesting to the public, and also procure me fame; which thought proved pleasurable and a great incentive, so that I began to observe things more narrowly and to study expression. But the book was not to be.

From the mouth of the Meta I journeyed on, intending to visit the settlement of Atahapo, where the great River Guaviare, with other rivers, empties itself into the Orinoco. But I was not destined to reach it, for at the small settlement of Manapuri I fell ill of a low fever; and here ended the first half-year of my wanderings, about which no more need be told.

A more miserable place than Manapuri for a man to be ill of a low fever in could not well be imagined. The settlement, composed of mean hovels, with a few large structures of mud, or plastered wattle, thatched with palm leaves, was surrounded by water, marsh, and forest, the breeding-place of myriads of croaking frogs and of clouds of mosquitoes; even to one in perfect health existence in such a place would have been a burden. The inhabitants mustered about eighty or ninety, mostly Indians of that degenerate class frequently to be met with in small trading outposts.

The savages of Guayana are great drinkers, but not drunkards in our sense, since their fermented liquors contain so little alcohol that inordinate quantities must be swallowed to produce intoxication; in the settlements they prefer the white man's more potent poisons, with the result that in a small place like Manapuri one can see enacted, as on a stage, the last act in the great American tragedy. To be succeeded, doubtless, by other and possibly greater tragedies. My thoughts at that period of suffering were pessimistic in the extreme. Sometimes, when the almost continuous rain held up for half a day, I would manage to creep out a short distance; but I was almost pastmaking any exertion, scarcely caring to live, and taking absolutely no interest in the news from Caracas, which reached me at long intervals. At the end of two months, feeling a slight improvement in my health, and with it a returning interest in life and its affairs, it occurred to me to get out my diary and write a brief account of my sojourn at Manapuri. I had placed it for safety in a small deal box, lent to me for the purpose by a Venezuelan trader, an old resident at the settlement, by name Pantaleon—called by all Don Panta—one who openly kept half a dozen Indian wives in his house, and was noted for his dishonesty and greed, but who had proved himself a good friend to me. The box was in a corner of the wretched palm-thatched hovel I inhabited; but on taking it out I discovered that for several weeks the rain had been dripping on it, and that the manuscript was reduced to a sodden pulp. I flung it upon the floor with a curse and threw myself back on my bed with a groan.

In that desponding state I was found by my friend Panta, who was constant in his visits at all hours; and when in answer to his anxious inquiries I pointed to the pulpy mass on the mud floor, he turned it over with his foot, and then, bursting into a loud laugh, kicked it out, remarking that he had mistaken the object for some unknown reptile that had crawled in out of the rain. He affected to be astonished that I should regret its loss. It was all a true narrative, he exclaimed; if I wished to write a book for the stay-at-homes to read, I could easily invent a thousand lies far more entertaining than any real experiences. He had come to me, he said, to propose something. He had lived twenty years at that place, and had got accustomed to the climate, but it would not do for me to remain any longer if I wished to live. I must go away at once to a different country—to the mountains, where it was open and dry.

"And if you want quinine when you are there," he concluded, "smell the wind when it blows from the south-west, and you will inhale it into your system, fresh from the forest."  When I remarked despondently that in my condition it would be impossible to quit Manapuri, he went on to say that a small party of Indians was now in the settlement; that they had come, not only to trade, but to visit one of their own tribe, who was his wife, purchased some years ago from her father.

"And the money she cost me I have never regretted to this day," said he, "for she is a good wife not jealous," he added, with a curse on all the others. These Indians came all the way from the Queneveta Mountains, and were of the Maquiritari tribe. He, Panta, and, better still, his good wife would interest them on my behalf, and for a suitable reward they would take me by slow, easy stages to their own country, where I would be treated well and recover my health.

This proposal, after I had considered it well, produced so good an effect on me that I not only gave a glad consent, but, on the following day, I was able to get about and begin the preparations for my journey with some spirit.

In about eight days I bade good-bye to my generous friend Panta, whom I regarded, after having seen much of him, as a kind of savage beast that had sprung on me, not to rend, but to rescue from death; for we know that even cruel savage brutes and evil men have at times sweet, beneficent impulses, during which they act in a way contrary to their natures, like passive agents of some higher power. It was a continual pain to travel in my weak condition, and the patience of my Indians was severely taxed; but they did not forsake me; and at last the entire distance, which I conjectured to be about sixty-five leagues, was accomplished; and at the end I was actually stronger and better in every way than at the start. From this time my progress towards complete recovery was rapid.

The air, with or without any medicinal virtue blown from the cinchona trees in the far-off Andean forest, was tonic; and when I took my walks on the hillside above the Indian village, or later when able to climb to the summits, the world as seen from those wild Queneveta mountains had a largeness and varied glory of scenery peculiarly refreshing and delightful to the soul.

With the Maquiritari tribe I passed some weeks, and the sweet sensations of returning health made me happy for a time; but such sensations seldom outlast convalescence. I was no sooner well again than I began to feel a restless spirit stirring in me. The monotony of savage life in this place became intolerable. After my long listless period the reaction had come, and I wished only for action, adventure—no matter how dangerous; and for new scenes, new faces, new dialects. In the end I conceived the idea of going on to the Casiquiare river, where I would find a few small settlements, and perhaps obtain help from the authorities there which would enable me to reach the Rio Negro. For it was now in my mind to follow that river to the Amazons, and so down to Para and the Atlantic coast.

Leaving the Queneveta range, I started with two of the Indians as guides and travelling companions; but their journey ended only half-way to the river I wished to reach; and they left me with some friendly savages living on the Chunapay, a tributary of the Cunucumana, which flows to the Orinoco. Here I had no choice but to wait until an opportunity of attaching myself to some party of travelling Indians going south-west should arrive; for by this time I had expended the whole of my small capital in ornaments and calico brought from Manapuri, so that I could no longer purchase any man's service. And perhaps it will be as well to state at this point just what I possessed. For some time I had worn nothing but sandals to protect my feet; my garments consisted of a single suit, and one flannel shirt, which I washed frequently, going shirtless while it was drying. Fortunately I had an excellent blue cloth cloak, durable and handsome, given to me by a friend at Angostura, whose prophecy on presenting it, that it would outlast ME, very nearly came true. It served as a covering by night, and to keep a man warm and comfortable when travelling in cold and wet weather no better garment was ever made. I had a revolver and metal cartridge-box in my broad leather belt, also a good hunting-knife with strong buckhorn handle and a heavy blade about nine inches long. In the pocket of my cloak I had a pretty silver tinder-box, and a match-box—to be mentioned again in this narrative and one or two other trifling objects; these I was determined to keep until they could be kept no longer.

During the tedious interval of waiting on the Chunapay I was told a flattering tale by the village Indians, which eventually caused me to abandon the proposed journey to the Rio Negro. These Indians wore necklets, like nearly all the Guayana savages; but one, I observed, possessed a necklace unlike that of the others, which greatly aroused my curiosity. It was made of thirteen gold plates, irregular in form, about as broad as a man's thumbnail, and linked together with fibers. I was allowed to examine it, and had no doubt that the pieces were of pure gold, beaten flat by the savages.

When questioned about it, they said it was originally obtained from the Indians of Parahuari, and Parahuari, they further said, was a mountainous country west of the Orinoco. Every man and woman in that place, they assured me, had such a necklace. This report inflamed my mind to such a degree that I could not rest by night or day for dreaming golden dreams, and considering how to get to that rich district, unknown to civilized men. The Indians gravely shook their heads when I tried to persuade them to take me. They were far enough from the Orinoco, and Parahuari was ten, perhaps fifteen, days' journey further on—a country unknown to them, where they had no relations.

In spite of difficulties and delays, however, and not without pain and some perilous adventures, I succeeded at last in reaching the upper Orinoco, and, eventually, in crossing to the other side. With my life in my hand I struggled on westward through an unknown difficult country, from Indian village to village, where at any moment I might have been murdered with impunity for the sake of my few belongings. It is hard for me to speak a good word for the Guayana savages; but I must now say this of them, that they not only did me no harm when I was at their mercy during this long journey, but they gave me shelter in their villages, and fed me when I was hungry, and helped me on my way when I could make no return. You must not, however, run away with the idea that there is any sweetness in their disposition, any humane or benevolent instincts such as are found among the civilized nations: far from it. I regard them now, and, fortunately for me, I regarded them then, when, as I have said, I was at their mercy, as beasts of prey, plus a cunning or low kind of intelligence vastly greater than that of the brute; and, for only morality, that respect for the rights of other members of the same family, or tribe, without which even the rudest communities cannot hold together.

How, then, could I do this thing, and dwell and travel freely, without receiving harm, among tribes that have no peace with and no kindly feelings towards the stranger, in a district where the white man is rarely or never seen? Because I knew them so well. Without that knowledge, always available, and an extreme facility in acquiring new dialects, which had increased by practice until it was almost like intuition, I should have fared badly after leaving the Maquiritari tribe. As it was, I had two or three very narrow escapes.

To return from this digression. I looked at last on the famous Parahuari mountains, which, I was greatly surprised to find, were after all nothing but hills, and not very high ones. This, however, did not impress me. The very fact that Parahuari possessed no imposing feature in its scenery seemed rather to prove that it must be rich in gold: how else could its name and the fame of its treasures be familiar to people dwelling so far away as the Cunucumana?

But there was no gold. I searched through the whole range, which was about seven leagues long, and visited the villages, where I talked much with the Indians, interrogating them, and they had no necklets of gold, nor gold in any form; nor had they ever heard of its presence in Parahuari or in any other place known to them.

The very last village where I spoke on the subject of my quest, albeit now without hope, was about a league from the western extremity of the range, in the midst of a high broken country of forest and savanna and many swift streams; near one of these, called the Curicay, the village stood, among low scattered trees—a large building, in which all the people, numbering eighteen, passed most of their time when not hunting, with two smaller buildings attached to it. The head, or chief, Runi by name, was about fifty years old, a taciturn, finely formed, and somewhat dignified savage, who was either of a sullen disposition or not well pleased at the intrusion of a white man. And for a time I made no attempt to conciliate him. What profit was there in it at all?  Even that light mask, which I had worn so long and with such good effect, incommoded me now: I would cast it aside and be myself—silent and sullen as my barbarous host. If any malignant purpose was taking form in his mind, let it, and let him do his worst; for when failure first stares a man in the face, it has so dark and repellent a look that not anything that can be added can make him more miserable; nor has he any apprehension. For weeks I had been searching with eager, feverish eyes in every village, in every rocky crevice, in every noisy mountain streamlet, for the glittering yellow dust I had traveled so far to find. And now all my beautiful dreams—all the pleasure and power to be—had vanished like a mere mirage on the savanna at noon.

It was a day of despair which I spent in this place,sitting all day indoors, for it was raining hard, immersed in my own gloomy thoughts, pretending to doze in my seat, and out of the narrow slits of my half-closed eyes seeing the others, also sitting or moving about, like shadows or people in a dream; and I cared nothing about them, and wished not to seem friendly, even for the sake of the food they might offer me by and by.

Towards evening the rain ceased; and rising up I went out a short distance to the neighboring stream, where I sat on a stone and, casting off my sandals, raved my bruised feet in the cool running water. The western half of the sky was blue again with that tender lucid blue seen after rain, but the leaves still glittered with water, and the wet trunks looked almost black under the green foliage. The rare loveliness of the scene touched and lightened my heart. Away back in the east the hills of Parahuari, with the level sun full on them, loomed with a strange glory against the gray rainy clouds drawing off on that side, and their new mystic beauty almost made me forget how these same hills had wearied, and hurt, and mocked me.

On that side, also to the north and south, there was open forest, but to the west a different prospect met the eye. Beyond the stream and the strip of verdure that fringed it, and the few scattered dwarf trees growing near its banks, spread a brown savanna sloping upwards to a long, low, rocky ridge, beyond which rose a great solitary hill, or rather mountain, conical in form, and clothed in forest almost to the summit. This was the mountain Ytaioa, the chief landmark in that district. As the sun went down over the ridge, beyond the savanna, the whole western sky changed to a delicate rose color that had the appearance of rose-colored smoke blown there by some far off-wind, and left suspended—a thin, brilliant veil showing through it the distant sky beyond, blue and ethereal. Flocks of birds, a kind of troupial, were flying past me overhead, flock succeeding flock, on their way to their roosting-place, uttering as they flew a clear, bell-like chirp; and there was something ethereal too in those drops of melodious sound, which fell into my heart like raindrops falling into a pool to mix their fresh heavenly water with the water of earth.

Doubtless into the turbid tarn of my heart some sacred drops had fallen—from the passing birds, from that crimson disk which had now dropped below the horizon, the darkening hills, the rose and blue of infinite heaven, from the whole visible circle; and I felt purified and had a strange sense and apprehension of a secret innocence and spirituality in nature—a prescience of some bourn, incalculably distant perhaps, to which we are all moving; of a time when the heavenly rain shall have washed us clean from all spot and blemish. This unexpected peace which I had found now seemed to me of infinitely greater value than that yellow metal I had missed finding, with all its possibilities. My wish now was to rest for a season at this spot, so remote and lovely and peaceful, where I had experienced such unusual feelings and such a blessed disillusionment.

This was the end of my second period in Guayana: the first had been filled with that dream of a book to win me fame in my country, perhaps even in Europe; the second, from the time of leaving the Queneveta mountains, with the dream of boundless wealth—the old dream of gold in this region that has drawn so many minds since the days of Francisco Pizarro. But to remain I must propitiate Runi, sitting silent with gloomy brows over there indoors; and he did not appear to me like one that might be won with words, however flattering. It was clear to me that the time had come to part with my one remaining valuable trinket—the tinder-box of chased silver.

I returned to the house and, going in, seated myself on a log by the fire, just opposite to my grim host, who was smoking and appeared not to have moved since I left him. I made myself a cigarette, then drew out the tinder-box, with its flint and steel attached to it by means of two small silver chains. His eyes brightened a little as they curiously watched my movements, and he pointed without speaking to the glowing coals of fire at my feet. I shook my head, and striking the steel, sent out a brilliant spray of sparks, then blew on the tinder and lit my cigarette.

This done, instead of returning the box to my pocket I passed the chain through the buttonhole of my cloak and let it dangle on my breast as an ornament. When the cigarette was smoked, I cleared my throat in the orthodox manner and fixed my eyes on Runi, who, on his part, made a slight movement to indicate that he was ready to listen to what I had to say.

My speech was long, lasting at least half an hour, delivered in a profound silence; it was chiefly occupied with an account of my wanderings in Guayana; and being little more than a catalogue of names of all the places I had visited, and the tribes and chief or head men with whom I had come in contact, I was able to speak continuously, and so to hide my ignorance of a dialect which was still new to me. The Guayana savage judges a man for his staying powers. To stand as motionless as a bronze statue for one or two hours watching for a bird; to sit or lie still for half a day; to endure pain, not seldom self-inflicted, without wincing; and when delivering a speech to pour it out in a copious stream, without pausing to take breath or hesitating over a word—to be able to do all this is to prove yourself a man, an equal, one to be respected and even made a friend of. What I really wished to say to him was put in a few words at the conclusion of my well-nigh meaningless oration. Everywhere, I said, I had been the Indian's friend, and I wished to be his friend, to live with him at Parahuari, even as I had lived with other chiefs and heads of villages and families; to be looked on by him, as these others had looked on me, not as a stranger or a white man, but as a friend, a brother, an Indian.

I ceased speaking, and there was a slight murmurous sound in the room, as of wind long pent up in many lungs suddenly exhaled; while Runi, still unmoved, emitted a low grunt. Then I rose, and detaching the silver ornament from my cloak, presented it to him. He accepted it; not very graciously, as a stranger to these people might have imagined; but I was satisfied, feeling sure that I had made a favorable impression. After a little he handed the box to the person sitting next to him, who examined it and passed it on to a third, and in this way it went round and came back once more to Runi. Then he called for a drink. There happened to be a store of casserie in the house; probably the women had been busy for some days past in making it, little thinking that it was destined to be prematurely consumed.

A large jarful was produced; Runi politely quaffed the first cup; I followed; then the others; and the women drank also, a woman taking about one cupful to a man's three. Runi and I, however, drank the most, for we had our positions as the two principal personages there to maintain. Tongues were loosened now; for the alcohol, small as the quantity contained in this mild liquor is, had begun to tell on our brains. I had not their pottle-shaped stomach, made to hold unlimited quantities of meat and drink; but I was determined on this most important occasion not to deserve my host's contempt—to be compared, perhaps, to the small bird that delicately picks up six drops of water in its bill and is satisfied. I would measure my strength against his, and if necessary drink myself into a state of insensibility.

At last I was scarcely able to stand on my legs. But even the seasoned old savage was affected by this time. In vino veritas, said the ancients; and the principle holds good where there is no vinum, but only mild casserie. Runi now informed me that he had once known a white man, that he was a bad man, which had caused him to say that all white men were bad; even as David, still more sweepingly, had proclaimed that all men were liars. Now he found that it was not so, that I was a good man. His friendliness increased with intoxication. He presented me with a curious little tinder-box, made from the conical tail of an armadillo, hollowed out, and provided with a wooden stopper—this to be used in place of the box I had deprived myself of. He also furnished me with a grass hammock, and had it hung up there and then, so that I could lie down when inclined. There was nothing he would not do for me. And at last, when many more cups had been emptied, and a third or fourth jar brought out, he began to unburthen his heart of its dark and dangerous secrets.

He shed tears—for the "man without at ear" dwells not in the woods of Guayana: tears for those who had been treacherously slain long years ago; for his father, who had been killed by Tripica, the father of Managa, who was still above ground. But let him and all his people beware of Runi. He had spilt their blood before, he had fed the fox and vulture with their flesh, and would never rest while Managa lived with his people at Uritay—the five hills of Uritay, which were two days' journey from Parahuari. While thus talking of his old enemy he lashed himself into a kind of frenzy, smiting his chest and gnashing his teeth; and finally seizing a spear, he buried its point deep into the clay floor, only to wrench it out and strike it into the earth again and again, to show how he would serve Managa, and any one of Managa's people he might meet with—man, woman, or child. Then he staggered out from the door to flourish his spear; and looking to the northwest, he shouted aloud to Managa to come and slay his people and burn down his house, as he had so often threatened to do.

"Let him come!  Let Managa come!"  I cried, staggering out after him. "I am your friend, your brother; I have no spear and no arrows, but I have this—this!" And here I drew out and flourished my revolver.

"Where is Managa?"  I continued. "Where are the hills of Uritay?"  He pointed to a star low down in the southwest.

"Then," I shouted, "let this bullet find Managa, sitting by the fire among his people, and let him fall and pour out his blood on the ground!"

And with that I discharged my pistol in the direction he had pointed to. A scream of terror burst out from the women and children, while Runi at my side, in an access of fierce delight and admiration, turned and embraced me. It was the first and last embrace I ever suffered from a naked male savage, and although this did not seem a time for fastidious feelings, to be hugged to his sweltering body was an unpleasant experience.

More cups of casserie followed this outburst; and at last, unable to keep it up any longer, I staggered to my hammock; but being unable to get into it, Runi, overflowing with kindness, came to my assistance, whereupon we fell and rolled together on the floor. Finally I was raised by the others and tumbled into my swinging bed, and fell at once into a deep, dreamless sleep, from which I did not awake until after sunrise on the following morning.

Saturday, 11 July 2026

Saturday's Good Reading: "Of the games that have beene in request at the Court. (#11 in volume 1; #12 in volume 2)" by Sir John Harrington

 

I Heard one make a pretty Observation,

How games have in the Court turn’d with the fashion

The first game was the best, when free from crime,

The Courtly gamesters all were in their Prime;

The second game was Post, untill with posting

They paid so fast, ’twas time to leave their bosting.

Then thirdly follow’d heaving of the Maw,

A game without Civility or Law,

An odious play, and yet in Court oft seene,

A saucy knave to trump both King and Queene.

Then follow’d Lodam, hand to hand or quarter,

At which some maids so ill did keepe the quarter,

That unexpected, in a short abode

They could not cleanly beare away their lode.

Now Nody follwd next, as well it might,

Although it should have gone before of right.

At which I saw, I name not any body,

One never had the knave, yet laid for Nody.

The last game now in use is Bankerout,

Which will be plaid at still, I stand in doubt,

Untill Lavolta turne the wheele of time,

And make it come about againe to Prime.

Friday, 10 July 2026

Friday's Sung Word: "Trink, Trink, Brüderlein Trink" by Wilhelm Lindemann (in German)

Trink, trink, Brüderlein trink,
lass doch die Sorgen zu Haus!
Trink, trink, Brüderlein trink,
lass doch die Sorgen zu Haus!
Meide den Kummer und meide den Schmerz,
dann ist das Leben ein Scherz.

Das Trinken, das soll man nicht lassen,
das Trinken regiert doch die Welt,
Man soll auch den Menschen nicht hassen,
der stets eine Lage bestellt.

Ob Bier oder Wein, ob Champagner,
nur lasst uns beim 
Trinken nich prahlen.
Es trank den Champagner schon mancher,
und konnt ihn nachher nicht bezahlen.

Der Moses, der hat, gar nicht übel
Ein elftes Gebot noch erdacht
Das steht aber nicht in der Bibel
Und hat so viel Freude gemach

Man hat es uns unterschlagen
Weil Trinken und Saufen es preist
Ich aber, ich will es euch sagen
Ja, wißt ihr denn auch wie es heißt? 

 

 
You can listen  "Trink, Trink, Brüderlein Trink," sung by Os 3 Xirus" here.

 

You can listen  "Trink, Trink, Brüderlein Trink," sung by Gus Backus (1962) here.

 

Thursday, 9 July 2026

Thursday's Serial: “The Song of Hiawatha” by Henry Wadsworth Longfellow (in English) - IX

 

BOOK IX.

HIAWATHA AND THE PEARL-FEATHER.

On the shores of Gitche Gumee,

Of the shining Big-Sea-Water,

Stood Nokomis, the old woman,

Pointing with her finger westward,

O'er the water pointing westward,

To the purple clouds of sunset.

Fiercely the red sun descending

Burned his way along the heavens,

Set the sky on fire behind him,

As war-parties, when retreating,

Burn the prairies on their war-trail;

And the moon, the Night-Sun, eastward,

Suddenly starting from his ambush,

Followed fast those bloody footprints,

Followed in that fiery war-trail,

With its glare upon his features.

And Nokomis, the old woman,

Pointing with her finger westward,

Spake these words to Hiawatha:

"Yonder dwells the great Pearl-Feather,

Megissogwon, the Magician,

Manito of Wealth and Wampum,

Guarded by his fiery serpents,

Guarded by the black pitch-water.

You can see his fiery serpents,

The Kenabeek, the great serpents,

Coiling, playing in the water;

You can see the black pitch-water

Stretching far away beyond them,

To the purple clouds of sunset!

"He it was who slew my father,

By his wicked wiles and cunning,

When he from the moon descended,

When he came on earth to seek me.

He, the mightiest of Magicians,

Sends the fever from the marshes,

Sends the pestilential vapors,

Sends the poisonous exhalations,

Sends the white fog from the fen-lands,

Sends disease and death among us!

"Take your bow, O Hiawatha,

Take your arrows, jasper-headed,

Take your war-club, Puggawaugun,

And your mittens, Minjekahwun,

And your birch-canoe for sailing,

And the oil of Mishe-Nahma,

So to smear its sides, that swiftly

You may pass the black pitch-water;

Slay this merciless magician,

Save the people from the fever

That he breathes across the fen-lands,

And avenge my father's murder!"

Straightway then my Hiawatha

Armed himself with all his war-gear,

Launched his birch-canoe for sailing:

With his palm its sides he patted,

Said with glee, "Cheemaun, my darling,

O my Birch-Canoe! leap forward,

Where you see the fiery serpents,

Where you see the black pitch-water!"

Forward leaped Cheemaun exulting,

And the noble Hiawatha

Sang his war-song wild and woful,

And above him the war-eagle,

The Keneu, the great war-eagle,

Master of all fowls with feathers,

Screamed and hurtled through the heavens.

Soon he reached the fiery serpents,

The Kenabeek, the great serpents,

Lying huge upon the water,

Sparkling, rippling in the water,

Lying coiled across the passage,

With their blazing crests uplifted,

Breathing fiery fogs and vapors,

So that none could pass beyond them.

But the fearless Hiawatha

Cried aloud, and spake in this wise:

"Let me pass my way, Kenabeek,

Let me go upon my journey!"

And they answered, hissing fiercely,

With their fiery breath made answer:

"Back, go back! O Shaugodaya!

Back to old Nokomis, Faint-heart!"

Then the angry Hiawatha

Raised his mighty bow of ash-tree,

Seized his arrows, jasper-headed,

Shot them fast among the serpents;

Every twanging of the bow-string

Was a war-cry and a death-cry,

Every whizzing of an arrow

Was a death-song of Kenabeek.

Weltering in the bloody water,

Dead lay all the fiery serpents,

And among them Hiawatha

Harmless sailed, and cried exulting:

"Onward, O Cheemaun, my darling!

Onward to the black pitch-water!"

Then he took the oil of Nahma,

And the bows and sides anointed,

Smeared them well with oil, that swiftly

He might pass the black pitch-water.

All night long he sailed upon it,

Sailed upon that sluggish water,

Covered with its mould of ages,

Black with rotting water-rushes,

Rank with flags and leaves of lilies,

Stagnant, lifeless, dreary, dismal,

Lighted by the shimmering moonlight,

And by will-o'-the-wisps illumined,

Fires by ghosts of dead men kindled,

In their weary night-encampments.

All the air was white with moonlight,

All the water black with shadow,

And around him the Suggema,

The mosquitos, sang their war-song,

And the fire-flies, Wah-wah-taysee,

Waved their torches to mislead him;

And the bull-frog, the Dahinda,

Thrust his head into the moonlight,

Fixed his yellow eyes upon him,

Sobbed and sank beneath the surface;

And anon a thousand whistles,

Answered over all the fen-lands,

And the heron, the Shuh-shuh-gah,

Far off on the reedy margin,

Heralded the hero's coming.

Westward thus fared Hiawatha,

Toward the realm of Megissogwon,

Toward the land of the Pearl-Feather,

Till the level moon stared at him,

In his face stared pale and haggard,

Till the sun was hot behind him,

Till it burned upon his shoulders,

And before him on the upland

He could see the Shining Wigwam

Of the Manito of Wampum,

Of the mightiest of Magicians.

Then once more Cheemaun he patted,

To his birch-canoe said, "Onward!"

And it stirred in all its fibres,

And with one great bound of triumph

Leaped across the water-lilies,

Leaped through tangled flags and rushes,

And upon the beach beyond them

Dry-shod landed Hiawatha.

Straight he took his bow of ash-tree,

One end on the sand he rested,

With his knee he pressed the middle,

Stretched the faithful bow-string tighter,

Took an arrow, jasper-headed,

Shot it at the Shining Wigwam,

Sent it singing as a herald,

As a bearer of his message,

Of his challenge loud and lofty:

"Come forth from your lodge, Pearl-Feather!

Hiawatha waits your coming!"

Straightway from the Shining Wigwam

Came the mighty Megissogwon,

Tall of stature, broad of shoulder,

Dark and terrible in aspect,

Clad from head to foot in wampum,

Armed with all his warlike weapons,

Painted like the sky of morning,

Streaked with crimson, blue and yellow,

Crested with great eagle-feathers,

Streaming upward, streaming outward.

"Well I know you, Hiawatha!"

Cried he in a voice of thunder,

In a tone of loud derision.

"Hasten back, O Shaugodaya!

Hasten back among the women,

Back to old Nokomis, Faint-heart!

I will slay you as you stand there,

As of old I slew her father!"

But my Hiawatha answered,

Nothing daunted, fearing nothing:

"Big words do not smite like war-clubs,

Boastful breath is not a bow-string,

Taunts are not so sharp as arrows,

Deeds are better things than words are,

Actions mightier than boastings!"

Then began the greatest battle

That the sun had ever looked on,

That the war-birds ever witnessed.

All a Summer's day it lasted,

From the sunrise to the sunset;

For the shafts of Hiawatha

Harmless hit the shirt of wampum,

Harmless fell the blows he dealt it

With his mittens, Minjekahwun,

Harmless fell the heavy war-club;

It could dash the rocks asunder,

But it could not break the meshes

Of that magic shirt of wampum.

Till at sunset Hiawatha,

Leaning on his bow of ash-tree,

Wounded, weary, and desponding,

With his mighty war-club broken,

With his mittens torn and tattered,

And three useless arrows only,

Paused to rest beneath a pine-tree,

From whose branches trailed the mosses,

And whose trunk was coated over

With the Dead-man's Moccason-leather,

With the fungus white and yellow.

Suddenly from the boughs above him

Sang the Mama, the woodpecker:

"Aim your arrows, Hiawatha,

At the head of Megissogwon,

Strike the tuft of hair upon it,

At their roots the long black tresses;

There alone can he be wounded!"

Winged with feathers, tipped with jasper,

Swift flew Hiawatha's arrow,

Just as Megissogwon, stooping,

Raised a heavy stone to throw it.

Full upon the crown it struck him,

At the roots of his long tresses,

And he reeled and staggered forward,

Plunging like a wounded bison,

Yes, like Pezhekee, the bison,

When the snow is on the prairie.

Swifter flew the second arrow,

In the pathway of the other,

Piercing deeper than the other,

Wounding sorer than the other;

And the knees of Megissogwon

Shook like windy reeds beneath him,

Bent and trembled like the rushes.

But the third and latest arrow

Swiftest flew, and wounded sorest,

And the mighty Megissogwon

Saw the fiery eyes of Pauguk,

Saw the eyes of Death glare at him,

Heard his voice call in the darkness;

At the feet of Hiawatha

Lifeless lay the great Pearl-Feather,

Lay the mightiest of Magicians.

Then the grateful Hiawatha

Called the Mama, the woodpecker,

From his perch among the branches

Of the melancholy pine-tree,

And, in honor of his service,

Stained with blood the tuft of feathers

On the little head of Mama;

Even to this day he wears it,

Wears the tuft of crimson feathers,

As a symbol of his service.

Then he stripped the shirt of wampum

From the back of Megissogwon,

As a trophy of the battle,

As a signal of his conquest.

On the shore he left the body,

Half on land and half in water,

In the sand his feet were buried,

And his face was in the water.

And above him, wheeled and clamored

The Keneu, the great war-eagle,

Sailing round in narrower circles,

Hovering nearer, nearer, nearer.

From the wigwam Hiawatha

Bore the wealth of Megissogwon,

All his wealth of skins and wampum,

Furs of bison and of beaver,

Furs of sable and of ermine,

Wampum belts and strings and pouches,

Quivers wrought with beads of wampum,

Filled with arrows, silver-headed.

Homeward then he sailed exulting,

Homeward through the black pitch-water,

Homeward through the weltering serpents,

With the trophies of the battle,

With a shout and song of triumph.

On the shore stood old Nokomis,

On the shore stood Chibiabos,

And the very strong man, Kwasind,

Waiting for the hero's coming,

Listening to his song of triumph.

And the people of the village

Welcomed him with songs and dances,

Made a joyous feast, and shouted:

"Honor be to Hiawatha!

He has slain the great Pearl-Feather,

Slain the mightiest of Magicians,

Him, who sent the fiery fever,

Sent the white fog from the fen-lands,

Sent disease and death among us!"

Ever dear to Hiawatha

Was the memory of Mama!

And in token of his friendship,

As a mark of his remembrance,

He adorned and decked his pipe-stem

With the crimson tuft of feathers,

With the blood-red crest of Mama.

But the wealth of Megissogwon,

All the trophies of the battle,

He divided with his people,

Shared it equally among them.