Tuesday, 9 June 2026

Tuesday's Serial: "St. Martin’s Summer" by Rafael Sabatini (in English) - XVII.

 

CHAPTER XXII. THE OFFICES OF MOTHER CHURCH

A couple of hours after the engagement in the Marquis de Condillac’s apartments at the Sanglier Noir at La Rochette, Monsieur de Garnache, attended only by Rabecque, rode briskly into France once more and made for the little town of Cheylas, which is on the road that leads down to the valley of the Isere and to Condillac. But not as far as the township did he journey. On a hill, the slopes all cultivated into an opulent vineyard, some two miles east of Cheylas, stood the low, square grey building of the Convent of Saint Francis. Thither did Monsieur de Garnache bend his horse’s steps. Up the long white road that crept zigzag through the Franciscans’ vineyards rode the Parisian and his servant under the welcome sunshine of that November afternoon.

Garnache’s face was gloomy and his eyes sad, for his thoughts were all of Valerie, and he was prey to a hundred anxieties regarding her.

They gained the heights at last, and Rabecque got down to beat with his whip upon the convent gates.

A lay-brother came to open, and in reply to Garnache’s request that he might have a word with the Father Abbot, invited him to enter.

Through the cloisters about the great quadrangle, where a couple of monks, their habits girt high as their knees, were busy at gardeners’ work, Garnache followed his conductor, and up the steps to the Abbot’s chamber.

The master of the Convent of Saint Francis of Cheylas a tall, lean man with an ascetic face, prominent cheekbones, and a nose not unlike Garnache’s own—the nose of a man of action rather than of prayer—bowed gravely to this stalwart stranger, and in courteous accents begged to be informed in what he might serve him.

Hat in hand, Garnache took a step forward in that bare, scantily furnished little room, permeated by the faint, waxlike odour that is peculiar to the abode of conventuals. Without hesitation he stated the reason of his visit.

“Father,” said he, “a son of the house of Condillac met his end this morning at La Rochette.”

The monk’s eyes seemed to quicken, as though his interest in the outer world had suddenly revived.

“It is the Hand of God,” he cried. “Their evil ways have provoked at last the anger of Heaven. How did this unfortunate meet his death?”

Garnache shrugged his shoulders.

“De mortuis nil nisi bonum,” said he. His air was grave, his blue eyes solemn, and the Abbot had little cause to suspect the closeness with which that pair of eyes was watching him. He coloured faintly at the implied rebuke, but he inclined his head as if submissive to the correction, and waited for the other to proceed.

“There is the need, Father, to give his body burial,” said Garnache gently.

But at that the monk raised his head, and a deeper flush the flush of anger—spread now upon his sallow cheeks. Garnache observed it, and was glad.

“Why do you come to me?” he asked.

“Why?” echoed Garnache, and there was hesitancy now in his voice. “Is not the burial of the dead enjoined by Mother Church? Is it not a part of your sacred office?”

“You ask me this as you would challenge my reply,” said the monk, shaking his head. “It is as you say, but it is not within our office to bury the impious dead, nor those who in life were excommunicate and died without repentance.”

“How can you assume he died without repentance?”

“I do not; but I assume he died without absolution, for there is no priest who, knowing his name, would dare to shrive him, and if one should do it in ignorance of his name and excommunication, why then it is not done at all. Bid others bury this son of the house of Condillac; it matters no more by what hands or in what ground he be buried than if he were the horse he rode or the hound that followed him.”

“The Church is very harsh, Father,” said Garnache sternly.

“The Church is very just,” the priest answered him, more sternly still, a holy wrath kindling his sombre eyes.

“He was in life a powerful noble,” said Garnache thoughtfully. “It is but fitting that, being dead, honour and reverence should be shown his body.”

“Then let those who have themselves been honoured by the Condillacs honour this dead Condillac now. The Church is not of that number, monsieur. Since the late Marquis’s death the house of Condillac has been in rebellion against us; our priests have been maltreated, our authority flouted; they paid no tithes, approached no sacraments. Weary of their ungodliness the Church placed its ban upon them; under this ban it seems they die. My heart grieves for them; but—”

He spread his hands, long and almost transparent in their leanness, and on his face a cloud of sorrow rested.

“Nevertheless, Father,” said Garnache, “twenty brothers of Saint Francis shall bear the body home to Condillac, and you yourself shall head this grim procession.”

“I?” The monk shrank back before him, and his figure seemed to grow taller. “Who are you, sir, that say to me what I shall do, the Church’s law despite?”

Garnache took the Abbot by the sleeve of his rough habit and drew him gently towards the window. There was a persuasive smile on his lips and in his keen eyes which the monk, almost unconsciously, obeyed.

“I will tell you,” said Garnache, “and at the same time I shall seek to turn you from your harsh purpose.”

At the hour at which Monsieur de Garnache was seeking to persuade the Abbot of Saint Francis of Cheylas to adopt a point of view more kindly towards a dead man, Madame de Condillac was at dinner, and with her was Valerie de La Vauvraye. Neither woman ate appreciably. The one was oppressed by sorrow, the other by anxiety, and the circumstance that they were both afflicted served perhaps to render the Dowager gentler in her manner towards the girl.

She watched the pale face and troubled eyes of Valerie; she observed the almost lifeless manner in which she came and went as she was bidden, as though a part of her had ceased to exist, and that part the part that matters most. It did cross her mind that in this condition mademoiselle might the more readily be bent to their will, but she dwelt not overlong upon that reflection. Rather was her mood charitable, no doubt because she felt herself the need of charity, the want of sympathy.

She was tormented by fears altogether disproportionate to their cause. A hundred times she told herself that no ill could befall Marius. Florimond was a sick man, and were he otherwise, there was still Fortunio to stand by and see to it that the right sword pierced the right heart, else would his pistoles be lost to him.

Nevertheless she was fretted by anxiety, and she waited impatiently for news, fuming at the delay, yet knowing full well that news could not yet reach her.

Once she reproved Valerie for her lack of appetite, and there was in her voice a kindness Valerie had not heard for months—not since the old Marquis died, nor did she hear it now, or, hearing it, she did not heed it.

“You are not eating, child,” the Dowager said, and her eyes were gentle.

Valerie looked up like one suddenly awakened; and in that moment her eyes filled with tears. It was as if the Dowager’s voice had opened the floodgates of her sorrow and let out the tears that hitherto had been repressed. The Marquise rose and waved the page and an attendant lackey from the room. She crossed to Valerie’s side and put her arm about the girl’s shoulder.

“What ails you, child?” she asked. For a moment the girl suffered the caress; almost she seemed to nestle closer to the Dowager’s shoulder. Then, as if understanding had come to her suddenly, she drew back and quietly disengaged herself from the other’s arms. Her tears ceased; the quiver passed from her lip.

“You are very good, madame,” she said, with a coldness that rendered the courteous words almost insulting, “but nothing ails me save a wish to be alone.”

“You have been alone too much of late,” the Dowager answered, persisting in her wish to show kindness to Valerie; for all that, had she looked into her own heart, she might have been puzzled to find a reason for her mood—unless the reason lay in her own affliction of anxiety for Marius.

“Perhaps I have,” said the girl, in the same cold, almost strained voice. “It was not by my own contriving.”

“Ah, but it was, child; indeed it was. Had you been reasonable you had found us kinder. We had never treated you as we have done, never made a prisoner of you.”

Valerie looked up into the beautiful ivory-white face, with its black eyes and singularly scarlet lips, and a wan smile raised the corners of her gentle mouth.

“You had no right—none ever gave it you—to set constraint and restraint upon me.”

“I had—indeed, indeed I had,” the Marquise answered her, in a tone of sad protest. “Your father gave me such a right when he gave me charge of you.”

“Was it a part of your charge to seek to turn me from my loyalty to Florimond, and endeavour to compel me by means gentle or ungentle into marriage with Marius?”

“We thought Florimond dead; or, if not dead, then certainly unworthy of you to leave you without news of him for years together. And if he was not dead then, it is odds he will be dead by now.” The words slipped out almost unconsciously, and the Marquise bit her lip and straightened herself, fearing an explosion. But none came. The girl looked across the table at the fire that smouldered on the hearth in need of being replenished.

“What do you mean, madame?” she asked; but her tone was listless, apathetic, as of one who though uttering a question is incurious as to what the answer may be.

“We had news some days ago that he was journeying homewards, but that he was detained by fever at La Rochette. We have since heard that his fever has grown so serious that there is little hope of his recovery.”

“And it was to solace his last moments that Monsieur Marius left Condillac this morning?”

The Dowager looked sharply at the girl; but Valerie’s face continued averted, her gaze resting on the fire. Her tone suggested nothing beyond a natural curiosity.

“Yes,” said the Dowager.

“And lest his own efforts to help his brother out of this world should prove insufficient he took Captain Fortunio with him?” said Valerie, in the same indifferent voice.

“What do you mean?” the Marquise almost hissed into the girl’s ear.

Valerie turned to her, a faint colour stirring in her white face.

“Just what I have said, madame. Would you know what I have prayed? All night was I upon my knees from the moment that I recovered consciousness, and my prayers were that Heaven might see fit to let Florimond destroy your son. Not that I desire Florimond’s return, for I care not if I never set eyes on him again. There is a curse upon this house, madame,” the girl continued, rising from her chair and speaking now with a greater animation, whilst the Marquise recoiled a step, her face strangely altered and suddenly gone grey, “and I have prayed that that curse might be worked out upon that assassin, Marius. A fine husband, madame, you would thrust upon the daughter of Gaston de La Vauvraye.”

And turning, without waiting for an answer, she moved slowly down the room, and took her way to her own desolate apartments, so full of memories of him she mourned—of him, it seemed to her, she must always mourn; of him who lay dead in the black waters of the moat beneath her window.

Stricken with a sudden, inexplicable terror, the Dowager, who for all her spirit was not without a certain superstition, felt her knees loosen, and she sank limply into a chair. She was amazed at the extent of Valerie’s knowledge, and puzzled by it; she was amazed, too, at the seeming apathy of Valerie for the danger in which Florimond stood, and at her avowal that she did not care if she never again beheld him. But such amazement as came to her was whelmed fathoms-deep in her sudden fears for Marius. If he should die! She grew cold at the thought, and she sat there, her hands folded in her lap, her face grey. That mention of the curse the Church had put upon them had frozen her quick blood and turned her stout spirit to mere water.

At last she rose and went out into the open to inquire if no messenger had yet arrived, for all that she knew there was not yet time for any messenger to have reached the chateau. She mounted the winding staircase of stone that led to the ramparts, and there alone, in the November sunshine, she paced to and fro for hours, waiting for news, straining her eyes to gaze up the valley of the Isere, watching for the horseman that must come that way. Then, as time sped on and the sun approached its setting and still no one came, she bethought her that if harm had befallen Marius, none would ride that night to Condillac. This very delay seemed pregnant with news of disaster. And then she shook off her fears and tried to comfort herself. There was not yet time. Besides, what had she to fear for Marius? He was strong and quick, and Fortunio was by his side. A man was surely dead by now at La Rochette; but that man could not be Marius.

At last, in the distance, she espied a moving object, and down on the silent air of eventide came the far-off rattle of a horse’s hoofs. Some one was riding, galloping that way. He was returned at last. She leaned on the battlements, her breath coming in quick, short gasps, and watched the horseman growing larger with every stride of his horse.

A mist was rising from the river, and it dimmed the figure; and she cursed the mist for heightening her anxiety, for straining further her impatience. Then a new fear was begotten in her mind. Why came one horseman only where two should have ridden? Who was it that returned, and what had befallen his companion? God send, at least, it might be Marius who rode thus, at such a breakneck pace.

At last she could make him out. He was close to the chateau now, and she noticed that his right arm was bandaged and hanging in a sling. And then a scream broke from her, and she bit her lip hard to keep another in check, for she had seen the horseman’s face, and it was Fortunio’s. Fortunio—and wounded! Then, assuredly, Marius was dead!

She swayed where she stood. She set her hand on her bosom, above her heart, as if she would have repressed the beating of the one, the heaving of the other; her soul sickened, and her mind seemed to turn numb, as she waited there for the news that should confirm her fears.

The hoofs of his horse thundered over the planks of the drawbridge, and came clatteringly to halt as he harshly drew rein in the courtyard below. There was a sound of running feet and men sprang to his assistance. Madame would have gone below to meet him; but her limbs seemed to refuse their office. She leaned against one of the merlons of the embattled parapet, her eyes on the spot where he should emerge from the stairs, and thus she waited, her eyes haggard, her face drawn.

He came at last, lurching in his walk, being overstiff from his long ride. She took a step forward to meet him. Her lips parted.

“Well?” she asked him, and her voice sounded harsh and strained. “How has the venture sped?”

“The only way it could,” he answered. “As you would wish it.”

At that she thought that she must faint. Her lungs seemed to writhe for air, and she opened her lips and took long draughts of the rising mist, never speaking for a moment or two until she had sufficiently recovered from this tremendous revulsion from her fears.

“Then, where is Marius?” she asked at last.

“He has remained behind to accompany the body home. They are bringing it here.”

“They?” she echoed. “Who are they?”

“The monks of Saint Francis of Cheylas,” he answered.

A something in his tone, a something in his shifty eyes, a cloud upon his fair and usually so ingenuous looking countenance aroused her suspicions and gave her resurrected courage pause.

She caught him viciously by the arms, and forced his glance to meet her own in the fading daylight.

“It is the truth you are telling me, Fortunio?” she snapped, and her voice was half-angry, half-fearful.

He faced her now, his eyes bold. He raised a hand to lend emphasis to his words.

“I swear, madame, by my salvation, that Monsieur Marius is sound and well.”

She was satisfied. She released his arm.

“Does he come to-night?” she asked.

“They will be here to-morrow, madame. I rode on to tell you so.”

“An odd fancy, this of his. But”—and a sudden smile overspread her face—“we may find a more useful purpose for one of these monks.”

An hour ago she would willingly have set mademoiselle at liberty in exchange for the assurance that Marius had been successful in the business that had taken him over the border into Savoy. She would have done it gladly, content that Marius should be heir to Condillac. But now that Condillac was assured her son, she must have more for him; her insatiable greed for his advancement and prosperity was again upon her. Now, more than ever—now that Florimond was dead—must she have La Vauvraye for Marius, and she thought that mademoiselle would no longer be difficult to bend. The child had fallen in love with that mad Garnache, and when a woman is crossed in love, while her grief lasts it matters little to her where she weds. Did she not know it out of the fund of her own bitter experience? Was it not that—the compulsion her own father had employed to make her find a mate in a man so much older than herself as Condillac—that had warped her own nature, and done much to make her what she was?

A lover she had had, and whilst he lived she had resisted them, and stood out against this odious marriage that for convenience’ sake they forced upon her. He was killed in Paris in a duel, and when the news of it came to her, she had folded her hands and let them wed her to whom they listed.

Of just such a dejection of spirit had she observed the signs in Valerie; let them profit by it while it lasted. They had been long enough without Church ceremonies at Condillac. There should be two to-morrow to make up for the empty time—a wedding and a burial.

She was going down the stairs, Fortunio a step behind her, when her mind reverted to the happening at La Rochette.

“Was it well done?” she asked.

“It made some stir,” said he. “The Marquis had men with him, and had the affair taken place in France ill might have come of it.”

“You shall give me a full account of it,” said she, rightly thinking that there was still something to be explained. Then she laughed softly. “Yes, it was a lucky chance for us, his staying at La Rochette. Florimond was born under an unlucky star, I think, and you under a lucky one, Fortunio.”

“I think so, too, as regards myself,” he answered grimly, and he thought of the sword that had ploughed his cheek last night and pierced his sword-arm that morning, and he thanked such gods as in his godlessness he owned for the luck that had kept that sword from finding out his heart.

Saturday, 6 June 2026

Saturday's Good Reading: “Puss in Boots” by Jacob and Wilhelm Grimm (translated into English by D. L. Ashliman).

 


A miller had three sons, his mill, a donkey, and a cat. The sons worked the mill, the donkey fetched the grain and carried away the flour, and the cat caught mice.

When the miller died the three sons divided the inheritance: The oldest received the mill, the second the donkey, and the third the cat, for nothing else was left for him.

Sadly he said to himself, "I got the worst of everything. My oldest brother can grind grain, my second one can ride his donkey, but what can I do with the cat? If I have a pair of fur gloves made from his pelt, then there'll be nothing left."

"Listen," said the cat, who had understood everything that he had said. "Don't kill me just to get a pair of inferior gloves from my pelt. Instead, have a pair of boots made for me so that I can go out and been seen by the people. Then I can come to your aid."

The miller's son was amazed that the cat could thusly speak. Now the cobbler was just passing by, so he called him in and had him measure the cat for a pair of boots. When they were finished the cat pulled them on, took a sack with a some grain in the bottom and a string with which it could be tied shut, threw it over his shoulder, and walked out the door on two legs, just like a human.

The ruler in the land at that time was a king who loved partridges. However, none were to be had. The woods were full of them, but they were so wary that no hunter could get to them. The cat knew this, and worked out a solution. Arriving in the woods he opened the sack, spread out the grain inside it, then laid the string in the grass, leading it behind a thicket. Then he hid himself, crept into the thicket and watched.

The partridges soon came by, found the grain, and one after the other hopped into the sack. When a good number were inside, the cat pulled the string shut, ran up and wrung the partridges' necks, then threw the sack over his shoulder and went straightaway to the king's palace.

The guard shouted, "Stop! Where to?"

"To the king," answered the cat.

"Are you crazy? A cat going to the king?"

"Just let him go," said another guard. "The king is often bored. Perhaps the cat can entertain him with his tricks."

The cat approached the king, bowed politely, and said, "My master, Count (and here he said a long and very distinguished name) extends his greetings to his majesty the king and sends him these partridges which he captured with snares."

The king was amazed to see such fine, fat partridges and hardly knew how to contain his joy. He ordered the cat to take as much gold from the treasury as he could carry in his sack, then said, "Take it to you master and thank him many times for his gift."

The poor miller's son was at home sitting at the window with his head in his hands. He had given everything he had for the cat's boots, and now he wondered what he might get in return.

Just then the cat stepped inside, threw the sack from his back, untied the string, and spread the gold out in front of the miller.

"Here is something for the boots. The king sends you his greetings and his thanks."

The miller was delighted with the wealth, although he could not understand where it had come from.

While taking off his boots, the cat explained everything to him, then added, "You now have plenty of money, but that's not enough. Tomorrow I'll pull my boots on again, and you shall become even more wealthy. I told the king that you are a count."

The next day, just as he said he would, the cat, appropriately booted, went hunting again and took the captured game to the king. Thus it continued every day, and every day the cat returned home with more gold. He was now so favored by the king that he was allowed to come and go as he pleased and to prowl around the palace wherever he wanted to.

One time the cat was warming himself by the fire in the king's birchen when the coachman came in cursing, "To the devil with the king and the princess! I wanted to go to the tavern for a drink and some card playing, but now I have to drive them to the lake."

After hearing this, the cat sneaked home and said to his master, "If you want to become a wealthy count, come with me to the lake and go bathing there."

The miller did not know what he should say to this, but he obeyed the cat, went with him to the lake, took off all his clothes, and jumped into the water. The cat picked up the clothes, carried them away, and hid them. He had scarcely done so when the king came riding by.

The cat cried out pitifully, "Oh, your majesty! My master was bathing here in the lake when a thief came and stole his clothes that were lying here on the shore. Now the count cannot come out of the water. If he stays there any longer he will catch a cold and die."

Hearing this, the king came to a stop and sent one of his people back to fetch some of the king's clothes. The count then put on these splendid clothes. Because the king already favored him because of the partridges, he invited him into the royal carriage and spoke to him in familiar terms. The princess had nothing against this, for the count was young and good looking, and she quite liked him.

Now the cat had run on ahead and had arrived at a great meadow where more than a hundred people were making hay.

"Whose meadow is this?" asked the cat.

"It belongs to the great sorcerer."

"Listen, the king will soon come this way, and when he asks whose meadow this is, you must answer, 'It belongs to the count.' If you do not do this, you'll all be killed."

With that the cat went on further, coming to a field of grain so large that no one could see its end. More than two hundred people were there cutting the grain.

"Who owns this grain, you people?"

"The sorcerer."

"Listen, the king will soon come this way, and when he asks whose grain this is, you must answer, 'It belongs to the count.' If you do not do this, you'll all be killed."

Finally the cat came to a magnificent forest. More than three hundred people were there felling the great oak trees and making lumber.

"Who owns this forest, you people?"

"The sorcerer."

"Listen, the king will soon come this way, and when he asks whose forest this is, you must answer, 'It belongs to the count.' If you do not do this, you'll all be killed."

The cat continued on further. Everyone stared at him because he looked so unusual, walking along in boots like a human. And they were afraid of him.

Soon he arrived at the sorcerer's place. He stepped boldly inside and walked up to the sorcerer, who looked at him scornfully.

"What do you want?"

The cat bowed politely and said, "I have heard that you can transform yourself any way that you please. I can well believe that you could transform yourself into an animal such as a dog, a fox, or even a wolf, but it seems to me that to transform yourself into an elephant would be quite impossible. I have come to see if you can do so."

The sorcerer said proudly, "That's nothing for me," and he instantly transformed himself into an elephant.

The cat pretended to be frightened and said, "That is unbelievable and unheard of. I would never have dreamed that you could do this. But even more difficult would be to transform yourself into a small animal, such as a mouse. You are certainly more powerful than any other sorcerer in the world, but that would be too much for you."

The sweet talk turned the sorcerer very friendly, and he said, "Oh yes, my dear little cat, I can do that too," then suddenly he was jumping around in the room as a mouse. The cat ran after him, caught him with one leap, and ate him up.

Meanwhile, the king had ridden along further with the count and the princess, coming to the great meadow.

"Who owns this hay?" he asked.

"The count," they all shouted. "You have a beautiful piece of land here, Lord Count," just as the cat had order them to do.

Then they came to the great field of grain.

"Who owns this grain, you people?"

"The Lord Count. Yes, Lord Count, you have a wonderful farm here!"

Then they came to the forest.

"Who owns this forest, you people?"

"The Lord Count."

The king was all the more amazed, and said, "Lord Count, you must be a very wealthy man. I do not believe that I myself have such a magnificent forest."

Finally they arrived at the palace. The cat was standing on the steps, and when the carriage came to a stop he jumped down, opened the door, and said, "Your majesty, you have arrived at the palace of my master, the count, and this honor will make him happy as long as he lives."

The king climbed out of the carriage and marveled at the magnificent building. It was almost larger and more beautiful than his own castle. The count then led the princess up the stairway and into the main hall, that shimmered with gold and precious stones.

Then the princess and the count were married, and when the king died the count became king with cat-in-boots as his prime minister.

Friday, 5 June 2026

Friday's Sung Word: "Puttin' on the Ritz" by Irving Berlin (in English)

 The original lyrics with music by Irving Berlin.

Have you seen the well to do
Up on Lenox Avenue
On that famous thoroughfare
With their noses in the air?

High hats and colored collars,
White spats and fifteen dollars
Spending every dime
For a wonderful time

If you're blue, and you don't know where to go to
Why don't you go where Harlem flits?
Puttin' on the Ritz

Spangled gowns upon the bevy of high browns
From down the levee, all misfits
Puttin' on the Ritz

That's where each and every Lulu-Belle goes
Every Thursday evening with her swell beaus
Rubbin' elbows

Come with me and we'll attend their jubilee
And see them spend their last two bits
Puttin' on the Ritz

If you're blue, and you don't know where to go to
Why don't you go where Harlem flits?
Puttin' on the Ritz

Spangled gowns upon the bevy of high browns
From down the levee, all misfits
Puttin' on the Ritz 

  

You can watch Harry Richman  singing in the original version (1929)

 

You can watch Clark Gable singing "Puttin' on the Ritz" (1929)  here.

 

 
You can listen Fred Astaire singing "Puttin' on the Ritz" (1930)

Thursday, 4 June 2026

Thursday's Serial: “The Song of Hiawatha” by Henry Wadsworth Longfellow (in English) - IV

 

BOOK IV.

HIAWATHA AND MUDJEKEEWIS.

Out of childhood into manhood

Now had grown my Hiawatha,

Skilled in all the craft of hunters,

Learned in all the lore of old men,

In all youthful sports and pastimes,

In all manly arts and labors.

Swift of foot was Hiawatha;

He could shoot an arrow from him,

And run forward with such fleetness,

That the arrow fell behind him!

Strong of arm was Hiawatha;

He could shoot ten arrows upward,

Shoot them with such strength and swiftness,

That the tenth had left the bow-string

Ere the first to earth had fallen!

He had mittens, Minjekahwun,

Magic mittens made of deer-skin;

When upon his hands he wore them,

He could smite the rocks asunder,

He could grind them into powder.

He had moccasons enchanted,

Magic moccasons of deer-skin;

When he bound them round his ankles,

When upon his feet he tied them,

At each stride a mile he measured!

Much he questioned old Nokomis

Of his father Mudjekeewis;

Learned from her the fatal secret

Of the beauty of his mother,

Of the falsehood of his father;

And his heart was hot within him,

Like a living coal his heart was.

Then he said to old Nokomis,

"I will go to Mudjekeewis,

See how fares it with my father,

At the doorways of the West-Wind,

At the portals of the Sunset!"

From his lodge went Hiawatha,

Dressed for travel, armed for hunting;

Dressed in deer-skin shirt and leggings,

Richly wrought with quills and wampum;

On his head his eagle-feathers,

Round his waist his belt of wampum,

In his hand his bow of ash-wood,

Strung with sinews of the reindeer;

In his quiver oaken arrows,

Tipped with jasper, winged with feathers;

With his mittens, Minjekahwun,

With his moccasons enchanted.

Warning said the old Nokomis,

"Go not forth, O Hiawatha!

To the kingdom of the West-Wind,

To the realms of Mudjekeewis,

Lest he harm you with his magic,

Lest he kill you with his cunning!"

But the fearless Hiawatha

Heeded not her woman's warning;

Forth he strode into the forest,

At each stride a mile he measured;

Lurid seemed the sky above him,

Lurid seemed the earth beneath him,

Hot and close the air around him,

Filled with smoke and fiery vapors,

As of burning woods and prairies,

For his heart was hot within him,

Like a living coal his heart was.

So he journeyed westward, westward,

Left the fleetest deer behind him,

Left the antelope and bison;

Crossed the rushing Esconawbaw,

Crossed the mighty Mississippi,

Passed the Mountains of the Prairie,

Passed the land of Crows and Foxes,

Passed the dwellings of the Blackfeet,

Came unto the Rocky Mountains,

To the kingdom of the West-Wind,

Where upon the gusty summits

Sat the ancient Mudjekeewis,

Ruler of the winds of heaven.

Filled with awe was Hiawatha

At the aspect of his father.

On the air about him wildly

Tossed and streamed his cloudy tresses,

Gleamed like drifting snow his tresses,

Glared like Ishkoodah, the comet,

Like the star with fiery tresses.

Filled with joy was Mudjekeewis

When he looked on Hiawatha,

Saw his youth rise up before him

In the face of Hiawatha,

Saw the beauty of Wenonah

From the grave rise up before him.

"Welcome!" said he, "Hiawatha,

To the kingdom of the West-Wind!

Long have I been waiting for you!

Youth is lovely, age is lonely,

Youth is fiery, age is frosty;

You bring back the days departed,

You bring back my youth of passion,

And the beautiful Wenonah!"

Many days they talked together,

Questioned, listened, waited, answered;

Much the mighty Mudjekeewis

Boasted of his ancient prowess,

Of his perilous adventures,

His indomitable courage,

His invulnerable body.

Patiently sat Hiawatha,

Listening to his father's boasting;

With a smile he sat and listened,

Uttered neither threat nor menace,

Neither word nor look betrayed him,

But his heart was hot within him,

Like a living coal his heart was.

Then he said, "O Mudjekeewis,

Is there nothing that can harm you?

Nothing that you are afraid of?"

And the mighty Mudjekeewis,

Grand and gracious in his boasting,

Answered, saying, "There is nothing,

Nothing but the black rock yonder,

Nothing but the fatal Wawbeek!"

And he looked at Hiawatha

With a wise look and benignant,

With a countenance paternal,

Looked with pride upon the beauty

Of his tall and graceful figure,

Saying, "O my Hiawatha!

Is there anything can harm you?

Anything you are afraid of?"

But the wary Hiawatha

Paused awhile, as if uncertain,

Held his peace, as if resolving,

And then answered, "There is nothing,

Nothing but the bulrush yonder,

Nothing but the great Apukwa!"

And as Mudjekeewis, rising,

Stretched his hand to pluck the bulrush,

Hiawatha cried in terror,

Cried in well-dissembled terror,

"Kago! kago! do not touch it!"

"Ah, kaween!" said Mudjekeewis,

"No indeed, I will not touch it!"

Then they talked of other matters;

First of Hiawatha's brothers,

First of Wabun, of the East-Wind,

Of the South-Wind, Shawondasee,

Of the North, Kabibonokka;

Then of Hiawatha's mother,

Of the beautiful Wenonah,

Of her birth upon the meadow,

Of her death, as old Nokomis

Had remembered and related.

And he cried, "O Mudjekeewis,

It was you who killed Wenonah,

Took her young life and her beauty,

Broke the Lily of the Prairie,

Trampled it beneath your footsteps;

You confess it! you confess it!"

And the mighty Mudjekeewis

Tossed his gray hairs to the West-Wind,

Bowed his hoary head in anguish,

With a silent nod assented.

Then up started Hiawatha,

And with threatening look and gesture

Laid his hand upon the black rock,

On the fatal Wawbeek laid it,

With his mittens, Minjekahwun,

Rent the jutting crag asunder,

Smote and crushed it into fragments,

Hurled them madly at his father,

The remorseful Mudjekeewis,

For his heart was hot within him,

Like a living coal his heart was.

But the ruler of the West-Wind

Blew the fragments backward from him,

With the breathing of his nostrils,

With the tempest of his anger,

Blew them back at his assailant;

Seized the bulrush, the Apukwa,

Dragged it with its roots and fibres

From the margin of the meadow,

From its ooze, the giant bulrush;

Long and loud laughed Hiawatha!

Then began the deadly conflict,

Hand to hand among the mountains;

From his eyrie screamed the eagle,

The Keneu, the great War-Eagle;

Sat upon the crags around them,

Wheeling flapped his wings above them.

Like a tall tree in the tempest

Bent and lashed the giant bulrush;

And in masses huge and heavy

Crashing fell the fatal Wawbeek;

Till the earth shook with the tumult

And confusion of the battle,

And the air was full of shoutings,

And the thunder of the mountains,

Starting, answered, "Baim-wawa!"

Back retreated Mudjekeewis,

Rushing westward o'er the mountains,

Stumbling westward down the mountains,

Three whole days retreated fighting,

Still pursued by Hiawatha

To the doorways of the West-Wind,

To the portals of the Sunset,

To the earth's remotest border,

Where into the empty spaces

Sinks the sun, as a flamingo

Drops into her nest at nightfall,

In the melancholy marshes.

"Hold!" at length cried Mudjekeewis,

"Hold, my son, my Hiawatha!

'T is impossible to kill me,

For you cannot kill the immortal.

I have put you to this trial,

But to know and prove your courage;

Now receive the prize of valor!

"Go back to your home and people,

Live among them, toil among them,

Cleanse the earth from all that harms it,

Clear the fishing-grounds and rivers,

Slay all monsters and magicians,

All the giants, the Wendigoes,

All the serpents, the Kenabeeks,

As I slew the Mishe-Mokwa,

Slew the Great Bear of the mountains.

"And at last when Death draws near you,

When the awful eyes of Pauguk

Glare upon you in the darkness,

I will share my kingdom with you,

Ruler shall you be thenceforward

Of the Northwest Wind, Keewaydin,

Of the home-wind, the Keewaydin."

Thus was fought that famous battle

In the dreadful days of Shah-shah,

In the days long since departed,

In the kingdom of the West-Wind.

Still the hunter sees its traces

Scattered far o'er hill and valley;

Sees the giant bulrush growing

By the ponds and water-courses,

Sees the masses of the Wawbeek

Lying still in every valley.

Homeward now went Hiawatha;

Pleasant was the landscape round him,

Pleasant was the air above him,

For the bitterness of anger

Had departed wholly from him,

From his brain the thought of vengeance,

From his heart the burning fever.

Only once his pace he slackened,

Only once he paused or halted,

Paused to purchase heads of arrows

Of the ancient Arrow-maker,

In the land of the Dacotahs,

Where the Falls of Minnehaha

Flash and gleam among the oak-trees,

Laugh and leap into the valley.

There the ancient Arrow-maker

Made his arrow-heads of sandstone,

Arrow-heads of chalcedony,

Arrow-heads of flint and jasper,

Smoothed and sharpened at the edges,

Hard and polished, keen and costly.

With him dwelt his dark-eyed daughter,

Wayward as the Minnehaha,

With her moods of shade and sunshine,

Eyes that smiled and frowned alternate,

Feet as rapid as the river,

Tresses flowing like the water,

And as musical a laughter;

And he named her from the river,

From the water-fall he named her,

Minnehaha, Laughing Water.

Was it then for heads of arrows,

Arrow-heads of chalcedony,

Arrow-heads of flint and jasper,

That my Hiawatha halted

In the land of the Dacotahs?

Was it not to see the maiden,

See the face of Laughing Water

Peeping from behind the curtain,

Hear the rustling of her garments

From behind the waving curtain,

As one sees the Minnehaha

Gleaming, glancing through the branches,

As one hears the Laughing Water

From behind its screen of branches?

Who shall say what thoughts and visions

Fill the fiery brains of young men?

Who shall say what dreams of beauty

Filled the heart of Hiawatha?

All he told to old Nokomis,

When he reached the lodge at sunset,

Was the meeting with his father,

Was his fight with Mudjekeewis;

Not a word he said of arrows,

Not a word of Laughing Water!