Showing posts with label poem. Show all posts
Showing posts with label poem. Show all posts

Wednesday, 19 February 2025

Wednesday's Good Reading: “Felicidade” by Raul de Leoni (in Portuguese)

 

I

Sombra do nosso Sonho ousado e vão!

De infinitas imagens irradias

E, na dança da tua projeção,

Quanto mais cresces, mais te distancias...

 

A alma te vê à luz da posição

Em que fica entre as cousas e entre os dias:

És sombra e, refletindo-te, varias,

Como todas as sombras, pelo chão...

 

O Homem não te atingiu na vida instável

Porque te embaraçou na filigrana

De um ideal metafísico e divino;

 

E te busca na selva impraticável,

Ó Bela Adormecida da alma humana!

Trevo de quatro folhas do Destino!...

 

 

II

Basta saberes que és feliz, e então

Já o serás na verdade muito menos:

Na árvore amarga da meditação,

A sombra é triste e os frutos têm venenos.

 

Se és feliz e o não sabes, tens na mão

O maior bem entre os mais bens terrenos

E chegaste à suprema aspiração,

Que deslumbra os filósofos serenos.

 

Felicidade... Sombra que só vejo,

Longe do Pensamento e do Desejo,

Surdinando harmonias e sorrindo,

 

Nessa tranquilidade distraída,

Que as almas simples sentem pela Vida,

Sem mesmo perceber que estão sentindo...

 

 

Saturday, 15 February 2025

Saturday's Good Reading: "Monadnoc" by Ralph W. Emerson (in English)


Thousand minstrels woke within me,
'Our music 's in the hills;'—
Gayest pictures rose to win me,
Leopard-colored rills.
'Up!—If thou knew'st who calls
To twilight parks of beech and pine,
High over the river intervals,
Above the ploughman's highest line,
Over the owner's farthest walls!
Up! where the airy citadel
O'erlooks the surging landscape's swell!
Let not unto the stones the Day
Her lily and rose, her sea and land display.
Read the celestial sign!
Lo! the south answers to the north;
Bookworm, break this sloth urbane;
A greater spirit bids thee forth
Than the gray dreams which thee detain.
Mark how the climbing Oreads
Beckon thee to their arcades;
Youth, for a moment free as they,
Teach thy feet to feel the ground,
Ere yet arrives the wintry day
When Time thy feet has bound.
Take the bounty of thy birth,
Taste the lordship of the earth.'


I heard, and I obeyed,—
Assured that he who made the claim,
Well known, but loving not a name,
Was not to be gainsaid.
Ere yet the summoning voice was still,
I turned to Cheshire's haughty hill.
From the fixed cone the cloud-rack flowed
Like ample banner flung abroad
To all the dwellers in the plains
Round about, a hundred miles,
With salutation to the sea and to the bordering isles.
In his own loom's garment dressed,
By his proper bounty blessed,
Fast abides this constant giver,
Pouring many a cheerful river;
To far eyes, an aerial isle
Unploughed, which finer spirits pile,
Which morn and crimson evening paint
For bard, for lover and for saint;
An eyemark and the country's core,
Inspirer, prophet evermore;
Pillar which God aloft had set
So that men might it not forget;
It should be their life's ornament,
And mix itself with each event;
Gauge and calendar and dial,
Weatherglass and chemic phial,
Garden of berries, perch of birds,
Pasture of pool-haunting herds,
Graced by each change of sum untold,
Earth-baking heat, stone-cleaving cold.


The Titan heeds his sky-affairs,
Rich rents and wide alliance shares;
Mysteries of color daily laid
By morn and eve in light and shade;
And sweet varieties of chance,
And the mystic seasons' dance;
And thief-like step of liberal hours
Thawing snow-drift into flowers.
O, wondrous craft of plant and stone
By eldest science wrought and shown!


'Happy,' I said, 'whose home is here!
Fair fortunes to the mountaineer!
Boon Nature to his poorest shed
Has royal pleasure-grounds outspread.'
Intent, I searched the region round,
And in low hut the dweller found:
Woe is me for my hope's downfall!
Is yonder squalid peasant all
That this proud nursery could breed
For God's vicegerency and stead?
Time out of mind, this forge of ores;
Quarry of spars in mountain pores;
Old cradle, hunting-ground and bier
Of wolf and otter, bear and deer;
Well-built abode of many a race;
Tower of observance searching space;
Factory of river and of rain;
Link in the Alps' globe-girding chain;
By million changes skilled to tell
What in the Eternal standeth well,
And what obedient Nature can;—
Is this colossal talisman
Kindly to plant and blood and kind,
But speechless to the master's mind?
I thought to find the patriots
In whom the stock of freedom roots;
To myself I oft recount
Tales of many a famous mount,—
Wales, Scotland, Uri, Hungary's dells:
Bards, Roys, Scanderbegs and Tells;
And think how Nature in these towers
Uplifted shall condense her powers,
And lifting man to the blue deep
Where stars their perfect courses keep,
Like wise preceptor, lure his eye
To sound the science of the sky,
And carry learning to its height
Of untried power and sane delight:
The Indian cheer, the frosty skies,
Rear purer wits, inventive eyes,—
Eyes that frame cities where none be,
And hands that stablish what these see:
And by the moral of his place
Hint summits of heroic grace;
Man in these crags a fastness find
To fight pollution of the mind;
In the wide thaw and ooze of wrong,
Adhere like this foundation strong,
The insanity of towns to stem
With simpleness for stratagem.
But if the brave old mould is broke,
And end in churls the mountain folk
In tavern cheer and tavern joke,
Sink, O mountain, in the swamp!
Hide in thy skies, O sovereign lamp!
Perish like leaves, the highland breed
No sire survive, no son succeed!


Soft! let not the offended muse
Toil's hard hap with scorn accuse.
Many hamlets sought I then,
Many farms of mountain men.
Rallying round a parish steeple
Nestle warm the highland people,
Coarse and boisterous, yet mild,
Strong as giant, slow as child.
Sweat and season are their arts,
Their talismans are ploughs and carts;
And well the youngest can command
Honey from the frozen land;
With cloverheads the swamp adorn,
Change the running sand to corn;
For wolf and fox, bring lowing herds,
And for cold mosses, cream and curds:
Weave wood to canisters and mats;
Drain sweet maple juice in vats.
No bird is safe that cuts the air
From their rifle or their snare;
No fish, in river or in lake,
But their long hands it thence will take;
Whilst the country's flinty face,
Like wax, their fashioning skill betrays,
To fill the hollows, sink the hills,
Bridge gulfs, drain swamps, build dams and mills,
And fit the bleak and howling waste
For homes of virtue, sense and taste.
The World-soul knows his own affair,
Forelooking, when he would prepare
For the next ages, men of mould
Well embodied, well ensouled,
He cools the present's fiery glow,
Sets the life-pulse strong but slow:
Bitter winds and fasts austere
His quarantines and grottoes, where
He slowly cures decrepit flesh,
And brings it infantile and fresh.
Toil and tempest are the toys
And games to breathe his stalwart boys:
They bide their time, and well can prove,
If need were, their line from Jove;
Of the same stuff, and so allayed,
As that whereof the sun is made,
And of the fibre, quick and strong,
Whose throbs are love, whose thrills are song.


Now in sordid weeds they sleep,
In dulness now their secret keep;
Yet, will you learn our ancient speech,
These the masters who can teach.
Fourscore or a hundred words
All their vocal muse affords;
But they turn them in a fashion
Past clerks' or statesmen's art or passion.
I can spare the college bell,
And the learned lecture, well;
Spare the clergy and libraries,
Institutes and dictionaries,
For that hardy English root
Thrives here, unvalued, underfoot.
Rude poets of the tavern hearth,
Squandering your unquoted mirth,
Which keeps the ground and never soars,
While Jake retorts and Reuben roars;
Scoff of yeoman strong and stark,
Goes like bullet to its mark;
While the solid curse and jeer
Never balk the waiting ear.


On the summit as I stood,
O'er the floor of plain and flood
Seemed to me, the towering hill
Was not altogether still,
But a quiet sense conveyed:
If I err not, thus it said:—


'Many feet in summer seek,
Oft, my far-appearing peak;
In the dreaded winter time,
None save dappling shadows climb,
Under clouds, my lonely head,
Old as the sun, old almost as the shade;
And comest thou
To see strange forests and new snow,
And tread uplifted land?
And leavest thou thy lowland race,
Here amid clouds to stand?
And wouldst be my companion
Where I gaze, and still shall gaze,
Through tempering nights and flashing days,
When forests fall, and man is gone,
Over tribes and over times,
At the burning Lyre,
Nearing me,
With its stars of northern fire,
In many a thousand years?


'Gentle pilgrim, if thou know
The gamut old of Pan,
And how the hills began,
The frank blessings of the hill
Fall on thee, as fall they will.


'Let him heed who can and will;
Enchantment fixed me here
To stand the hurts of time, until
In mightier chant I disappear.
If thou trowest
How the chemic eddies play,
Pole to pole, and what they say;
And that these gray crags
Not on crags are hung,
But beads are of a rosary
On prayer and music strung;
And, credulous, through the granite seeming,
Seest the smile of Reason beaming;—
Can thy style-discerning eye
The hidden-working Builder spy,
Who builds, yet makes no chips, no din,
With hammer soft as snowflake's flight;—
Knowest thou this?
O pilgrim, wandering not amiss!
Already my rocks lie light,
And soon my cone will spin.


'For the world was built in order,
And the atoms march in tune;
Rhyme the pipe, and Time the warder,
The sun obeys them and the moon.
Orb and atom forth they prance,
When they hear from far the rune;
None so backward in the troop,
When the music and the dance
Reach his place and circumstance,
But knows the sun-creating sound,
And, though a pyramid, will bound.


'Monadnoc is a mountain strong,
Tall and good my kind among;
But well I know, no mountain can,
Zion or Meru, measure with man.
For it is on zodiacs writ,
Adamant is soft to wit:
And when the greater comes again
With my secret in his brain,
I shall pass, as glides my shadow
Daily over hill and meadow.


'Through all time, in light, in gloom
Well I hear the approaching feet
On the flinty pathway beat
Of him that cometh, and shall come;
Of him who shall as lightly bear
My daily load of woods and streams,
As doth this round sky-cleaving boat
Which never strains its rocky beams;
Whose timbers, as they silent float,
Alps and Caucasus uprear,
And the long Alleghanies here,
And all town-sprinkled lands that be,
Sailing through stars with all their history.


'Every morn I lift my head,
See New England underspread,
South from Saint Lawrence to the Sound,
From Katskill east to the sea-bound.
Anchored fast for many an age,
I await the bard and sage,
Who, in large thoughts, like fair pearl-seed,
Shall string Monadnoc like a bead.
Comes that cheerful troubadour,
This mound shall throb his face before,
As when, with inward fires and pain,
It rose a bubble from the plain.
When he cometh, I shall shed,
From this wellspring in my head,
Fountain-drop of spicier worth
Than all vintage of the earth.
There 's fruit upon my barren soil
Costlier far than wine or oil.
There 's a berry blue and gold,—
Autumn-ripe, its juices hold
Sparta's stoutness, Bethlehem's heart,
Asia's rancor, Athens' art,
Slowsure Britain's secular might,
And the German's inward sight.
I will give my son to eat
Best of Pan's immortal meat,
Bread to eat, and juice to drain;
So the coinage of his brain
Shall not be forms of stars, but stars,
Nor pictures pale, but Jove and Mars.
He comes, but not of that race bred
Who daily climb my specular head.
Oft as morning wreathes my scarf,
Fled the last plumule of the Dark,
Pants up hither the spruce clerk
From South Cove and City Wharf.
I take him up my rugged sides,
Half-repentant, scant of breath,—
Bead-eyes my granite chaos show,
And my midsummer snow:
Open the daunting map beneath,—
All his county, sea and land,
Dwarfed to measure of his hand;
His day's ride is a furlong space,
His city-tops a glimmering haze.
I plant his eyes on the sky-hoop bounding;
"See there the grim gray rounding
Of the bullet of the earth
Whereon ye sail,
Tumbling steep
In the uncontinented deep."
He looks on that, and he turns pale.
'T is even so, this treacherous kite,
Farm-furrowed, town-incrusted sphere,
Thoughtless of its anxious freight,
Plunges eyeless on forever;
And he, poor parasite,
Cooped in a ship he cannot steer,—
Who is the captain he knows not,
Port or pilot trows not,—
Risk or ruin he must share.
I scowl on him with my cloud,
With my north wind chill his blood;
I lame him, clattering down the rocks;
And to live he is in fear.
Then, at last, I let him down
Once more into his dapper town,
To chatter, frightened, to his clan
And forget me if he can.'


As in the old poetic fame
The gods are blind and lame,
And the simular despite
Betrays the more abounding might,
So call not waste that barren cone
Above the floral zone,
Where forests starve:
It is pure use;—
What sheaves like those which here we glean and bind
Of a celestial Ceres and the Muse?


Ages are thy days,
Thou grand affirmer of the present tense,
And type of permanence!
Firm ensign of the fatal Being,
Amid these coward shapes of joy and grief,
That will not bide the seeing!


Hither we bring
Our insect miseries to thy rocks;
And the whole flight, with folded wing,
Vanish, and end their murmuring,—
Vanish beside these dedicated blocks,
Which who can tell what mason laid?
Spoils of a front none need restore,
Replacing frieze and architrave;—
Where flowers each stone rosette and metope brave;
Still is the haughty pile erect
Of the old building Intellect.


Complement of human kind,
Holding us at vantage still,
Our sumptuous indigence,
O barren mound, thy plenties fill!
We fool and prate;
Thou art silent and sedate.
To myriad kinds and times one sense
The constant mountain doth dispense;
Shedding on all its snows and leaves,
One joy it joys, one grief it grieves.
Thou seest, O watchman tall,
Our towns and races grow and fall,
And imagest the stable good
For which we all our lifetime grope,
In shifting form the formless mind,
And though the substance us elude,
We in thee the shadow find.
Thou, in our astronomy
An opaker star,
Seen haply from afar,
Above the horizon's hoop,
A moment, by the railway troop,
As o'er some bolder height they speed,—
By circumspect ambition,
By errant gain,
By feasters and the frivolous,—
Recallest us,
And makest sane.
Mute orator! well skilled to plead,
And send conviction without phrase,
Thou dost succor and remede
The shortness of our days,
And promise, on thy Founder's truth,
Long morrow to this mortal youth.

Wednesday, 5 February 2025

Wednesday's Good Reading: "Aspiração" by Narcisa Amália (in Portuguese)

 

(A uma menina)

Folga e ri no começo da existência

Borboleta gentil!

 GONÇALVES DIAS

 

Os lampejos azuis de teus olhos

Fazem n'alma brotar a esperança;

Dão venturas, ó meiga criança,

 — Flor celeste no mundo entre abrolhos! —

 

Ora pendes a fronte na cisma,

Fatigada dos jogos, contente,

E mil sonhos, formosa inocente,

Fantasias às cores do prisma;

 

Ora voas ligeira entre clícias

Sacudindo fulgores, anjinho;

E o favônio te envia um carinho,

E as estrelas te ofertam blandícias!...

 

Mas se prende dos fúlgidos cílios

Alva pérola que a face te rora,

De teus lábios, na fala sonora,

Chovem, rolam sublimes idílios!

 

De tua boca na rubra granada

Caem santos mil beijos felizes!

Tuas asas de lindos matizes,

Ah! não rasgues do vício na estrada!

Wednesday, 29 January 2025

Excellent Readings: Sonnet CIX by William Shakespeare (in English)

 O! never say that I was false of heart,
Though absence seemed my flame to qualify,
As easy might I from my self depart
As from my soul which in thy breast doth lie:
That is my home of love: if I have ranged,
Like him that travels, I return again;
Just to the time, not with the time exchanged,
So that myself bring water for my stain.
Never believe though in my nature reigned,
All frailties that besiege all kinds of blood,
That it could so preposterously be stained,
To leave for nothing all thy sum of good;
   For nothing this wide universe I call,
   Save thou, my rose, in it thou art my all.

Friday, 24 January 2025

Friday's Sung Word "Berimbau" by Manuel Bandeira (in Portuguese)

 Music by Jayme Ovalle (Berimbau, Op.4).

Os aguapés dos aguaçais
Nos igapós dos Japurás
Bolem, bolem, bolem.
Chama o saci: - Si si si si!
- Ui ui ui ui ui! Uiva a iara
Nos aguaçais dos igapós
Dos Japurás e dos Purus.

A mameluca é uma maluca.
Saiu sozinha da maloca -
O boto bate - bite bite...
Quem ofendeu a mameluca?
- Foi o boto!
O Cussaruim bota quebrantos.
Nos aguaçais os aguapés
- Cruz, canhoto! -
Bolem ... Peraus dos Japurás
De assombramentos e de espantos!...

 

You can listen "Berimbau" sung by Elsie Houston with Jayme Ovalle playing the piano here.

Saturday, 11 January 2025

Saturday's Good Reading: "In me la morte, in te la vita mia" by Michelangelo Buonarroti (in Italian)

     Quanta dolcezza al cor per gli occhi porta
quel che ’n un punto el tempo e morte fura!
Che è questo però che mi conforta
e negli affanni cresce e sempre dura.
     Amor, come virtù viva e accorta,
desta gli spirti ed è più degna cura.
Risponde a me: — Come persona morta
mena suo vita chi è da me sicura. —
     Amore è un concetto di bellezza
immaginata o vista dentro al core,
amica di virtute e gentilezza.

Wednesday, 1 January 2025

Wednesday's Good Reading: "Noturno" by Raul de Leoni (in Portuguese)


No parque antigo, a noite era afetuosa e mansa,
Sob a lenda encantada do luar...

Os pinheiros pensavam cousas longas,
Nas alturas dormentes e desertas...
O aroma nupcial dos jasmins delirantes,
Diluindo um cheiro acre de resinas,
Espiritualizava e adormecia
O ar meigo e silencioso...
A ronda dos espíritos noturnos,
Em medrosos rumores,
Gemia entre os ciprestes e os loureiros...
Na penumbra dos bosques, o luar
Entreabria clareiras encantadas,
Prateando o verde-malva das latadas
E as doces perspectivas do pomar...

As nascentes sonhavam, em surdina,
Numa tonalidade cristalina,
Monótonos murmurinhos,
Gorgolejos de águas frescas...

Sobre a areia de prata dos caminhos,
A sombra espiritual dos eucaliptos,
Bulindo ao sopro tímido da aragem,
Projetava ao luar desenhos indecisos
Ágeis bailados leves de arabescos,
Farândolas de sombras fugitivas...

E das perdidas curvas das estradas,
De paragens distantes
Como fantasmas de serenatas,
Ressonâncias sonâmbulas traziam
A longa, a pungentíssima saudade
De cavatinas e mandolinatas...
Lembro-me bem, quando em quando,
Entre as sebes escondidas,
Um insidioso grilo impertinente,
Roendo um som estridente,
Arranhava o silêncio...

No parque antigo, a noite era afetuosa e mansa,
Sob a lenda encantada do luar...
Eu era bem criança e, já possuindo
A sensibilidade evocadora
De um poeta de símbolos profundos,
Solitário e comovido,
No minarete do solar paterno,
Com os pequeninos olhos deslumbrados,
Passei a noite inteira, o olhar perdido,
No azul sonoro, o azul profundo, o azul eterno
Dos eternos espaços constelados...

Era a primeira vez que eu contemplava o mundo,
Que eu via face a face o mistério profundo
Da fantasmagoria universal
No prodígio da noite silenciosa.

Era a primeira vez...
E foi aí, talvez,
Que começou a história atormentada
Da minha alma, curiosa dos abismos,
Inquieta da existência e doente do Além...
Filha da maldição do Arcanjo rebelado...

Sim, que foi nessa noite, não me engano,
– Noite que nunca mais esquecerei –
Que – a alma ainda em crisálida, – velando
No minarete do solar paterno,
Diante da noite azul – eu senti e pensei
O meu primeiro sofrimento humano
E o meu primeiro pensamento eterno...

Como fora do Tempo e além do Espaço,
Ser sem princípio, espírito sem fim,
Sofria toda a humanidade em mim,
Nessa contemplação imponderável!

Já nem ouvia o trêmulo compasso
Das horas que fugiam pela noite,
Que os olhos soltos pela imensidade,
Numa melancolia deslumbrada,
Imaginando cousas nunca ditas,
Todo eu me eterizava e me perdia
Na ideia das esferas infinitas,
Na lenda universal das distâncias eternas...

No parque antigo, a noite era afetuosa e mansa,
Sob a lenda encantada do luar...

Foi nessa noite antiga
Que se desencantou para a vertigem
A suave virgindade do meu ser!

Já a lua transmontava as cordilheiras...
Cães ladravam ao longe, em sobressalto;
No pátio das mansões, na granja das herdades,
O cântico dos galos estalava,
Desoladoramente pelos ares,
Acordando as distâncias esquecidas...

E, então, num silencioso desencanto,
Eu fui adormecendo lentamente,
Enquanto
Pela fria fluidez azul do espaço eterno
Em reticências trêmulas, sorria
A ironia longínqua das estrelas...

Saturday, 28 December 2024

Saturday's Good Reading: "Woodnotes II" (in English)

As sunbeams stream through liberal space
And nothing jostle or displace,
So waved the pine-tree through my thought
And fanned the dreams it never brought.


'Whether is better, the gift or the donor?
Come to me,'
Quoth the pine-tree,
'I am the giver of honor.
My garden is the cloven rock,
And my manure the snow;
And drifting sand-heaps feed my stock,
In summer's scorching glow.
He is great who can live by me:
The rough and bearded forester
Is better than the lord;
God fills the scrip and canister,
Sin piles the loaded board.
The lord is the peasant that was,
The peasant the lord that shall be;
The lord is hay, the peasant grass,
One dry, and one the living tree.
Who liveth by the ragged pine
Foundeth a heroic line;
Who liveth in the palace hall
Waneth fast and spendeth all.
He goes to my savage haunts,
With his chariot and his care;
My twilight realm he disenchants,
And finds his prison there.


'What prizes the town and the tower?
Only what the pine-tree yields;
Sinew that subdued the fields;
The wild-eyed boy, who in the woods
Chants his hymn to hills and floods,
Whom the city's poisoning spleen
Made not pale, or fat, or lean;
Whom the rain and the wind purgeth,
Whom the dawn and the day-star urgeth,
In whose cheek the rose-leaf blusheth,
In whose feet the lion rusheth,
Iron arms, and iron mould,
That know not fear, fatigue, or cold.
I give my rafters to his boat,
My billets to his boiler's throat,
And I will swim the ancient sea
To float my child to victory,
And grant to dwellers with the pine
Dominion o'er the palm and vine.
Who leaves the pine-tree, leaves his friend,
Unnerves his strength, invites his end.
Cut a bough from my parent stem,
And dip it in thy porcelain vase;
A little while each russet gem
Will swell and rise with wonted grace;
But when it seeks enlarged supplies,
The orphan of the forest dies.
Whoso walks in solitude
And inhabiteth the wood,
Choosing light, wave, rock and bird,
Before the money-loving herd,
Into that forester shall pass,
From these companions, power and grace.
Clean shall he be, without, within,
From the old adhering sin,
All ill dissolving in the light
Of his triumphant piercing sight:
Not vain, sour, nor frivolous;
Not mad, athirst, nor garrulous;
Grave, chaste, contented, though retired,
And of all other men desired.
On him the light of star and moon
Shall fall with purer radiance down;
All constellations of the sky
Shed their virtue through his eye.
Him Nature giveth for defence
His formidable innocence;
The mounting sap, the shells, the sea,
All spheres, all stones, his helpers be;
He shall meet the speeding year,
Without wailing, without fear;
He shall be happy in his love,
Like to like shall joyful prove;
He shall be happy whilst he wooes,
Muse-born, a daughter of the Muse.
But if with gold she bind her hair,
And deck her breast with diamond,
Take off thine eyes, thy heart forbear,
Though thou lie alone on the ground.


'Heed the old oracles,
Ponder my spells;
Song wakes in my pinnacles
When the wind swells.
Soundeth the prophetic wind,
The shadows shake on the rock behind,
And the countless leaves of the pine are strings
Tuned to the lay the wood-god sings.
Hearken! Hearken!
If thou wouldst know the mystic song
Chanted when the sphere was young.
Aloft, abroad, the pæan swells;
O wise man! hear'st thou half it tells?
O wise man! hear'st thou the least part?
'T is the chronicle of art.
To the open ear it sings
Sweet the genesis of things,
Of tendency through endless ages,
Of star-dust, and star-pilgrimages,
Of rounded worlds, of space and time,
Of the old flood's subsiding slime,
Of chemic matter, force and form,
Of poles and powers, cold, wet, and warm:
The rushing metamorphosis
Dissolving all that fixture is,
Melts things that be to things that seem,
And solid nature to a dream.
O, listen to the undersong,
The ever old, the ever young;
And, far within those cadent pauses,
The chorus of the ancient Causes!
Delights the dreadful Destiny
To fling his voice into the tree,
And shock thy weak ear with a note
Breathed from the everlasting throat.
In music he repeats the pang
Whence the fair flock of Nature sprang.
O mortal! thy ears are stones;
These echoes are laden with tones
Which only the pure can hear;
Thou canst not catch what they recite
Of Fate and Will, of Want and Right,
Of man to come, of human life,
Of Death and Fortune, Growth and Strife.'


Once again the pine-tree sung:—
'Speak not thy speech my boughs among:
Put off thy years, wash in the breeze;
My hours are peaceful centuries.
Talk no more with feeble tongue;
No more the fool of space and time,
Come weave with mine a nobler rhyme.
Only thy Americans
Can read thy line, can meet thy glance,
But the runes that I rehearse
Understands the universe;
The least breath my boughs which tossed
Brings again the Pentecost;
To every soul resounding clear
In a voice of solemn cheer,—
"Am I not thine? Are not these thine?"
And they reply, "Forever mine!"
My branches speak Italian,
English, German, Basque, Castilian,
Mountain speech to Highlanders,
Ocean tongues to islanders,
To Fin and Lap and swart Malay,
To each his bosom-secret say.


'Come learn with me the fatal song
Which knits the world in music strong,
Come lift thine eyes to lofty rhymes,
Of things with things, of times with times,
Primal chimes of sun and shade,
Of sound and echo, man and maid,
The land reflected in the flood,
Body with shadow still pursued.
For Nature beats in perfect tune,
And rounds with rhyme her every rune,
Whether she work in land or sea,
Or hide underground her alchemy.
Thou canst not wave thy staff in air,
Or dip thy paddle in the lake,
But it carves the bow of beauty there,
And the ripples in rhymes the oar forsake.
The wood is wiser far than thou;
The wood and wave each other know
Not unrelated, unaffied,
But to each thought and thing allied,
Is perfect Nature's every part,
Rooted in the mighty Heart,
But thou, poor child! unbound, unrhymed,
Whence camest thou, misplaced, mistimed,
Whence, O thou orphan and defrauded?
Is thy land peeled, thy realm marauded?
Who thee divorced, deceived and left?
Thee of thy faith who hath bereft,
And torn the ensigns from thy brow,
And sunk the immortal eye so low?
Thy cheek too white, thy form too slender,
Thy gait too slow, thy habits tender
For royal man;—they thee confess
An exile from the wilderness,—
The hills where health with health agrees,
And the wise soul expels disease.
Hark! in thy ear I will tell the sign
By which thy hurt thou may'st divine.
When thou shalt climb the mountain cliff,
Or see the wide shore from thy skiff,
To thee the horizon shall express
But emptiness on emptiness;
There lives no man of Nature's worth
In the circle of the earth;
And to thine eye the vast skies fall,
Dire and satirical,
On clucking hens and prating fools,
On thieves, on drudges and on dolls.
And thou shalt say to the Most High,
"Godhead! all this astronomy,
And fate and practice and invention,
Strong art and beautiful pretension,
This radiant pomp of sun and star,
Throes that were, and worlds that are,
Behold! were in vain and in vain;—
It cannot be,—I will look again.
Surely now will the curtain rise,
And earth's fit tenant me surprise;—
But the curtain doth not rise,
And Nature has miscarried wholly
Into failure, into folly."


'Alas! thine is the bankruptcy,
Blessed Nature so to see.
Come, lay thee in my soothing shade,
And heal the hurts which sin has made.
I see thee in the crowd alone;
I will be thy companion.
Quit thy friends as the dead in doom,
And build to them a final tomb;
Let the starred shade that nightly falls
Still celebrate their funerals,
And the bell of beetle and of bee
Knell their melodious memory.
Behind thee leave thy merchandise,
Thy churches and thy charities;
And leave thy peacock wit behind;
Enough for thee the primal mind
That flows in streams, that breathes in wind:
Leave all thy pedant lore apart;
God hid the whole world in thy heart.
Love shuns the sage, the child it crowns,
Gives all to them who all renounce.
The rain comes when the wind calls;
The river knows the way to the sea;
Without a pilot it runs and falls,
Blessing all lands with its charity;
The sea tosses and foams to find
Its way up to the cloud and wind;
The shadow sits close to the flying ball;
The date fails not on the palm-tree tall;
And thou,—go burn thy wormy pages,—
Shalt outsee seers, and outwit sages.
Oft didst thou thread the woods in vain
To find what bird had piped the strain:—
Seek not, and the little eremite
Flies gayly forth and sings in sight.


'Hearken once more!
I will tell thee the mundane lore.
Older am I than thy numbers wot,
Change I may, but I pass not.
Hitherto all things fast abide,
And anchored in the tempest ride.
Trenchant time behoves to hurry
All to yean and all to bury:
All the forms are fugitive,
But the substances survive.
Ever fresh the broad creation,
A divine improvisation,
From the heart of God proceeds,
A single will, a million deeds.
Once slept the world an egg of stone,
And pulse, and sound, and light was none;
And God said, "Throb!" and there was motion
And the vast mass became vast ocean.
Onward and on, the eternal Pan,
Who layeth the world's incessant plan,
Halteth never in one shape,
But forever doth escape,
Like wave or flame, into new forms
Of gem, and air, of plants, and worms.
I, that to-day am a pine,
Yesterday was a bundle of grass.
He is free and libertine,
Pouring of his power the wine
To every age, to every race;
Unto every race and age
He emptieth the beverage;
Unto each, and unto all,
Maker and original.
The world is the ring of his spells,
And the play of his miracles.
As he giveth to all to drink,
Thus or thus they are and think.
With one drop sheds form and feature;
With the next a special nature;
The third adds heat's indulgent spark;
The fourth gives light which eats the dark;
Into the fifth himself he flings,
And conscious Law is King of kings.
As the bee through the garden ranges,
From world to world the godhead changes;
As the sheep go feeding in the waste,
From form to form He maketh haste;
This vault which glows immense with light
Is the inn where he lodges for a night.
What recks such Traveller if the bowers
Which bloom and fade like meadow flowers
A bunch of fragrant lilies be,
Or the stars of eternity?
Alike to him the better, the worse,—
The glowing angel, the outcast corse.
Thou metest him by centuries,
And lo! he passes like the breeze;
Thou seek'st in globe and galaxy,
He hides in pure transparency;
Thou askest in fountains and in fires,
He is the essence that inquires.
He is the axis of the star;
He is the sparkle of the spar;
He is the heart of every creature;
He is the meaning of each feature;
And his mind is the sky.
Than all it holds more deep, more high.'

Wednesday, 11 December 2024

Wednesday's Good Reading: "A Rosa" by Narcisa Amália (in Portuguese).

 

Que impia mão te ceifou no ardor da sesta

Rosa de amor, rosa purpúrea e bela?

ALMEIDA GARRETT

 

Um dia em que perdida nas trevas da existência

Sem risos festivais, sem crenças de futuro,

Tentava do passado entrar no templo escuro,

Fitando a torva aurora de minha adolescência.

 

Volvi meu passo incerto à solidão do campo,

Lá onde não penetra o estrepitar do mundo;

Lá onde doura a luz o báratro profundo,

E a pálida lanterna acende o pirilampo.

 

E vi airosa erguer-se, por sobre a mole alfombra,

De uma roseira agreste a mais brilhante filha!

De púrpura e perfumes — a ignota maravilha,

Sentindo-se formosa, fugia à meiga sombra!

 

Ai, louca! Procurando o sol que abrasa tudo

Gazil se desatava à beira do caminho;

E o sol, ébrio de amor, no férvido carinho

Crestava-lhe o matiz do colo de veludo!

 

A flor dizia exausta à viração perdida:

“Ah! minha doce amiga abranda o ardor do raio!

Não vês? Jovem e bela eu sinto que desmaio

E em breve rolarei no solo já sem vida!

 

Ao casto peito uni a abelha em mil delírios

Sedenta de esplendor, vaidosa de meu brilho;

E agora embalde invejo o viço do junquilho,

E agora embalde imploro a candidez dos lírios!

 

Só me resta morrer! Ditosa a borboleta

Que agita as áureas asas e paira sobre a fonte;

Na onda perfumosa embebe a linda fronte

E goza almo frescor na balsa predileta!”

 

E a viração passou. E a flor abandonada

Ao sol tentou velar a face amortecida;

Mas do cálix gentil a pétala ressequida

Sobre a espiral de olores rolou no pó da estrada!

 

Assim da juventude se rasga o flóreo véu

E do talento a estátua no pedestal vacila;

Assim da mente esvai-se a ideia que cintila

E apenas resta ao crente — extremo asilo — o céu!

Saturday, 7 December 2024

Excellent Readings: Sonnet CVIII by William Shakespeare (in English)

What's in the brain that ink may character
Which hath not figured to thee my true spirit?
What's new to speak, what now to register,
That may express my love, or thy dear merit?
Nothing, sweet boy; but yet, like prayers divine,
I must each day say o'er the very same;
Counting no old thing old, thou mine, I thine,
Even as when first I hallowed thy fair name.
So that eternal love in love's fresh case,
Weighs not the dust and injury of age,
Nor gives to necessary wrinkles place,
But makes antiquity for aye his page;
   Finding the first conceit of love there bred,
   Where time and outward form would show it dead.

Wednesday, 27 November 2024

Wednesday's Good Reading: "In me la morte, in te la vita mia" by Michelangelo Buonarroti (in Italian)

   In me la morte, in te la vita mia;
tu distingui e concedi e parti el tempo;
quante vuo’, breve e lungo è ’l viver mio.

  Felice son nella tuo cortesia.
Beata l’alma, ove non corre tempo,
per te s’è fatta a contemplare Dio.

Wednesday, 13 November 2024

Wednesday's Good Reading: “História de uma Alma” by Raul de Leoni (in Portuguese)

 

I Adolescência

Eu era uma alma fácil e macia,

Claro e sereno espelho matinal

Que a paisagem das cousas refletia,

Com a lucidez cantante do cristal.

 

Tendo os instintos por filosofia,

Era um ser mansamente natural,

Em cuja meiga ingenuidade havia

Uma alegre intuição universal.

 

Entretinham-me as ricas tessituras

Das lendas de ouro, cheias de horizontes

E de imaginações maravilhosas.

 

E eu passava entre as cousas e as criaturas,

Simples como a água lírica das fontes

E puro como o espírito das rosas...

 

 

II Mefisto

Espírito flexível e elegante,

Ágil, lascivo, plástico, difuso,

Entre as cousas humanas me conduzo

Como um destro ginasta diletante.

 

Comigo mesmo, cínico e confuso,

Minha vida é um sofisma espiralante;

Teço lógicas trêfegas e abuso

Do equilíbrio da Dúvida flutuante.

 

Bailarino dos círculos viciosos,

Faço jogos sutis de ideias no ar

Entre saltos brilhantes e mortais,

 

Com a mesma petulância singular

Dos grandes acrobatas audaciosos

E dos malabaristas de punhais...

 

 

III Confusão

Alma estranha esta que abrigo,

Esta que o Acaso me deu,

Tem tantas almas consigo,

Que eu nem sei bem quem sou eu.

 

Jamais na Vida consigo

Ter de mim o que é só meu;

Para supremo castigo,

Eu sou meu próprio Proteu.

 

De instante a instante, a me olhar,

Sinto, num pesar profundo,

A alma a mudar... a mudar...

 

Parece que estão, assim,

Todas as almas do Mundo,

Lutando dentro de mim...

 

IV Serenidade

Feriram-te, alma simples e iludida.

Sobre os teus lábios dóceis a desgraça

Aos poucos esvaziou a sua taça

E sofreste sem trégua e sem guarida.

 

Entretanto, à surpresa de quem passa,

Ainda e sempre, conservas para a Vida,

A flor de um idealismo, a ingênua graça

De uma grande inocência distraída.

 

A concha azul envolta na cilada

Das algas más, ferida entre os rochedos,

Rolou nas convulsões do mar profundo;

 

Mas inda assim, poluída e atormentada,

Ocultando puríssimos segredos,

Guarda o sonho das pérolas no fundo.