Showing posts with label poem. Show all posts
Showing posts with label poem. Show all posts

Wednesday, 25 February 2026

Wednesday's Good Reading: “The Evening Star” by Amanda Theodosia Jones (in English)


 

Lean from the lattice, lady bright;

 Trifle no more with the pensive guitar

For the sun in an ebbing ocean of light

 Is anchored, to wait for the evening star.

 

And yonder the palace-windows blaze:

 Such radiant gold from the west they win,

That you say, in a sort of pretty amaze,

 "Surely, there must be a sun within!"

 

Over your head a rose-vine clings,

 Deftly the long stems climb and lace;

And a full, red bud in the west wind swings,

 Brushing the rose of your beautiful face.

 

Lean from the lattice, lady sweet;

 The wind is blowing the bud apart;

And one is coming adown the street,

 To open to you his princely heart.

 

But your lips are touched by a scornful smile:

 "What is he, but a boy?" you say;

"If I bent to him for a little while,

 It was only the whim of a lady gay."

 

Trifle again with the vibrant guitar:

 But the boy you scorn has reached your side,

And, looking away at the evening star,

 You drop for a moment your sceptre of pride.

 

The star is leaning out of the skies,

 To hearken to passionate words and low:

"I love"—and "I love," your heart replies,

 Whether your lips assent or no.

 

What if you turn his fear to joy?

 Yield him the heart he dares implore?

Lean on the swelling breast of the boy,

 And love him and love him for evermore?

 

Your cheeks are hot, O lady proud!

 They prate of the pained heart's rapid throes;.

But over the star there sweeps a cloud,

 And you—are crushing the half-blown rose.

 

Fine is the pride of the steady eye,

 Of the curving lip, and the stately head;

Measured and clear, with never a sigh,

 Are the words of the cruel falsehood said.

 

Now close the shutters and light the lamp;

 Recklessly toy with the merry guitar:

The wind of the west is cool and damp,

 And—what care you for the evening star?

 

And yet—and yet, O lady fair,

 If yonder palace you think to win,

With its windows blazing with gold, beware

 How you fancy there is a sun within!

 

Else, pierced by a life-long pain, I ween,

 Robbed of all love-light, cheated of joy,

Even you, lady, will pine to lean

 On the noble, burning heart of a boy.

Wednesday, 18 February 2026

Excellent Readings: Sonnet CXI by William Shakespeare (in English)

O! for my sake do you with Fortune chide,
The guilty goddess of my harmful deeds,
That did not better for my life provide
Than public means which public manners breeds.
Thence comes it that my name receives a brand,
And almost thence my nature is subdued
To what it works in, like the dyer's hand:
Pity me, then, and wish I were renewed;
Whilst, like a willing patient, I will drink
Potions of eisel 'gainst my strong infection;
No bitterness that I will bitter think,
Nor double penance, to correct correction.
   Pity me then, dear friend, and I assure ye,
   Even that your pity is enough to cure me.

Saturday, 14 February 2026

Saturday's Good Reading: "Ingratidão" by Raul de Leoni (in Portuguese)


Nunca mais me esqueci!... Eu era criança
E em meu velho quintal, ao sol-nascente,
Plantei, com a minha mão ingênua e mansa,
Uma linda amendoeira adolescente.

Era a mais rútila e íntima esperança...
Cresceu... cresceu... e, aos poucos, suavemente,
Pendeu os ramos sobre um muro em frente
E foi frutificar na vizinhança...

Daí por diante, pela vida inteira,
Todas as grandes árvores que em minhas
Terras, num sonho esplêndido semeio,

Como aquela magnífica amendoeira,
E florescem nas chácaras vizinhas
E vão dar frutos no pomar alheio...

Wednesday, 4 February 2026

Wednesday's Good Reading: "Spirto ben nato, in cu’ si specchia e vede" by Michelangelo Buonarroti (in Italian)

     Spirto ben nato, in cu’ si specchia e vede
nelle tuo belle membra oneste e care
quante natura e ’l ciel tra no’ può fare,
quand’a null’altra suo bell’opra cede:
     spirto leggiadro, in cui si spera e crede
dentro, come di fuor nel viso appare,
amor, pietà, mercè, cose sì rare,
che ma’ furn’in beltà con tanta fede:
     l’amor mi prende e la beltà mi lega;
la pietà, la mercè con dolci sguardi
ferma speranz’ al cor par che ne doni.
     Qual uso o qual governo al mondo niega,
qual crudeltà per tempo o qual più tardi,
c’a sì bell’opra morte non perdoni?

Wednesday, 21 January 2026

Wednesday's Good Reading: “Lilian” by Alfred Tennyson

 

 

Airy, fairy Lilian,

Flitting, fairy Lilian,

When I ask her if she love me,

Claps her tiny hands above me,

Laughing all she can;

She’ll not tell me if she love me,

Cruel little Lilian.

 

When my passion seeks

Pleasance in love-sighs,

She, looking thro’ and thro’ me

Thoroughly to undo me,

Smiling, never speaks:

So innocent-arch, so cunning-simple,

From beneath her gather'd wimple

Glancing with black-beaded eyes,

Till the lightning laughters dimple

The baby-roses in her cheeks;

Then away she flies.

 

Prythee weep, May Lilian!

Gaiety without eclipse

Wearieth me, May Lilian:

Thro’ my very heart it thrilleth

When from crimson-threaded lips

Silver-treble laughter trilleth:

Prythee weep, May Lilian.

 

Praying all I can,

If prayers will not hush thee,

Airy Lilian,

Like a rose-leaf I will crush thee,

Fairy Lilian.

Saturday, 10 January 2026

Saturday's Good Reading: “Caveira Idolatrada” by Dom Francisco de Aquino Corrêa (in Portuguese).

 

À memória de minha mãe 

 

Eu a vi! Do coveiro aos pés jazia,

Onde nem uma flor a coloria,

     Nua, ignorada a vi!

A tarde semimorta o extremo raio

Enviava a beijá-la, de soslaio,

     Desde os céus de rubi.

 

A música era mesta. O bosque arfava…

O povo que, em silêncio, me cercava,

     Nem notou o meu penar!

Fitei os olhos na caveira branca,

E, em meio à turba, o coração me arranca

     Tristíssimo cismar…

 

Há doze anos que aí a sepultaram…

Bem me lembro! Era em maio; me acordaram,

     E ela era morta já.

A manhã cor-de-rosa além nascia,

E minha mãe, sem cor, lívida, se ia…

     Morta a vejo inda lá!

 

Tinha um frio palor… Desfeito o laço,

Os cabelos castanhos, no regaço,

     Vinham caracolar.

O roxo cílio os olhos clausurara,

E na boca o sorriso lhe murchara,

     Para não mais brotar!

 

De roxo e negro minha mãe vestiram…

E à mesa da varanda a conduziram,

     Deitada no caixão.

Meu pai e meu irmão e irmãs sem fala,

As crioulas, em pranto, iam beijá-la,

     No rosto e na alva mão.

 

Meu pai me ergueu nas mãos hirtas de gelo;

Os seus prantos molharam-me o cabelo,

     E o que senti nem sei!

Mas me inclinei por sobre a face fria:

Na escumilha violete que a cobria,

     Soluçando, a beijei!

 

Era o último adeus! Ela partia!

Toda a casa ululava! O meio-dia

     Começava a cair…

Fui ao jardim de grades encarnadas;

No caminho sombrio de ramadas,

     Vi o enterro sumir.

 

À hora quente ermara-se a campina…

Só as copas em flor, rara bonina

     Jogavam no caixão.

Perfumavam o esquife as mesmas flores,

A cuja sombra, de infantis verdores,

     Passei minha estação.

 

Fugiu-me assim a meninice pura,

Sem beijos, sem carícias, sem doçura,

     Ó minha mãe, sem ti!

A adolescência, como em doidas valsas,

Arrebatou-me! De alegrias falsas

     Fundo cálix sorvi!

 

Hoje beijo essa lúrida caveira!

E busco, em vão, teu vulto, a cabeleira,

     A face, a boca, o olhar…

Assim ai! A inocência em vão buscaras,

Que em meus olhos e lábios tu beijaras,

     Minha mãe, a cantar!

 

Lá fora a mocidade baila e grita:

“Rosas, flori! Na abóbada infinita,

     Astros! mundos! parai!

Quero boiar no azul das harmonias,

Rolar, morto, ao tumulto das orgias,

     Onde a sorrir se cai!”

 

Rajada vespertina traz-me o harpejo,

E eu palpito, deliro, ardo, louquejo,

     Desgarrado de mim!...

Mas nesse crânio a ilusão se esmaga,

Qual sobre escolhos, a irisada vaga,

     No oceano sem fim!

 

Ah! rasgue-se a cruel filosofia,

Que do órfão triste nessa ossada fria

     A esperança contém!

O crânio é um livro e a pálida caveira

Duma mãe, é qual santa e verdadeira

     Bíblia do eterno além!

 

Sim, tu, só tu, ó Religião materna,

Dominas nos sepulcros! Firme e eterna,

     Quebras o arcano horror!

Aqui, só tu, com a minha alma casas:

Subo contigo nas cerúleas asas,

     Mostras-me o meu amor.

 

Vejo-te, ó mãe! Num arrebol celeste,

Aquela, cujo nome em vida houveste,

     Rogas, meiga, por mim.

Sim! Pede por teu filho! É mau o mundo,

Simula beijos por morder mais fundo,

     Tem serpes no jardim.

 

Sou inda moço; minha alma suspira,

Que nem as cordas de encantada lira,

     À menor ilusão!

Que Ela cuide de mim, qual tu cuidavas;

E onde reina o ermo e o amor, sem vozes pravas,

     Fale-me ao coração.

 

Ora descansa! Possa ir um dia,

Em paz com Deus, à tua campa fria,

     Meu cadáver também…

E até que o anjo entoe os seus clangores,

À sombra repousar das mesmas flores,

     E à luz do sumo Bem!

 

In: Nova et Vetera, Poética, v. 1, t. III, Edição do Centenário: Brasília, 1985, p. 21ss.