Showing posts with label King James Version. Show all posts
Showing posts with label King James Version. Show all posts

Wednesday, 25 December 2013

The Birth of Jesus According to St. Luke (in English)

Chapter II
     1. And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed. 2. ([And] this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.) 3. And all went to be taxed, every one into his own city. 4. And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:) 5. To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child. 6. And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. 7. And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. 8. And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. 9. And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. 10. And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. 11. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. 12. And this [shall be] a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. 13. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,

14. Glory to God in the highest,
and on earth peace, good will toward men.

     15. And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us. 16. And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger. 17. And when they had seen [it], they made known abroad the saying which was told them concerning this child. 18. And all they that heard [it] wondered at those things which were told them by the shepherds. 19. But Mary kept all these things, and pondered [them] in her heart. 20. And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.

Tuesday, 24 December 2013

The Birth of Jesus According to St. Matthew (in English)



1. The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
2. Abraham begat Isaac;
    and Isaac begat Jacob;
    and Jacob begat Judas and his brethren;
3. And Judas begat Phares and Zara of Thamar;
    and Phares begat Esrom;
    and Esrom begat Aram;
4. And Aram begat Aminadab;
    and Aminadab begat Naasson;
    and Naasson begat Salmon;
5. And Salmon begat Booz of Rachab;
    and Booz begat Obed of Ruth;
    and Obed begat Jesse;
6. And Jesse begat David the king;
    and David the king begat Solomon of her [that had been the wife] of Urias;
7. And Solomon begat Roboam;
    and Roboam begat Abia;
    and Abia begat Asa;
8. And Asa begat Josaphat;
    and Josaphat begat Joram;
    and Joram begat Ozias;
9. And Ozias begat Joatham;
    and Joatham begat Achaz;
    and Achaz begat Ezekias;
10. And Ezekias begat Manasses;
    and Manasses begat Amon;
    and Amon begat Josias;
11. And Josias begat Jechonias and his brethren,
    about the time they were carried away to Babylon:
12. And after they were brought to Babylon,
    Jechonias begat Salathiel;
    and Salathiel begat Zorobabel;
13. And Zorobabel begat Abiud;
    and Abiud begat Eliakim;
    and Eliakim begat Azor;
14. And Azor begat Sadoc;
    and Sadoc begat Achim;
    and Achim begat Eliud;
15. And Eliud begat Eleazar;
    and Eleazar begat Matthan;
    and Matthan begat Jacob;
16. And Jacob begat Joseph the husband of Mary,
    of whom was born Jesus, who is called Christ.
   17. So all the generations from Abraham to David [are] fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon [are] fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ [are] fourteen generations. 18. Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. 19. Then Joseph her husband, being a just [man], and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. 20. But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. 21. And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. 22. Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,

   23. Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

   24. Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife: 25. And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.

Tuesday, 10 December 2013

The Mercy of God According to St. Luke (in Portuguese)



1. Todos os cobradores de impostos e pecadores se aproximavam de Jesus para O escutar. 2. Mas os fariseus e os doutores da Lei criticavam Jesus, dizendo: «Este homem acolhe os pecadores e come com eles!». 3. Então Jesus contou-lhes esta parábola:
4. «Se um de vós tem cem ovelhas e perde uma, será que não deixa as noventa e nove no campo para ir procurar a ovelha que se perdeu, até a encontrar? 5. E, quando a encontra, com muita alegria coloca-a aos ombros. 6. Chegando a casa, reúne amigos e vizinhos, para dizer: "Alegrai-vos comigo! Encontrei a minha ovelha que estava perdida". 7. E Eu declaro-vos: assim, haverá mais alegria no Céu por um só pecador que se converte, do que por noventa e nove justos que não precisam de conversão».
8. «Se uma mulher tem dez moedas de prata e perde uma, será que não acende uma lâmpada, varre a casa e procura cuidadosamente, até encontrar a moeda? 9. Quando a encontra, reúne amigas e vizinhas, para dizer: "Alegrai-vos comigo! Encontrei a moeda que tinha perdido". 10. E Eu declaro-vos: os anjos de Deus sentem a mesma alegria por um só pecador que se converte».
            11. Jesus continuou: «Um homem tinha dois filhos. 12. O filho mais novo disse ao pai: "Pai, dá-me a parte da herança que me cabe". E o pai dividiu os bens entre eles. 13. Poucos dias depois, o filho mais novo juntou o que era seu e partiu para um lugar distante. E aí esbanjou tudo numa vida desenfreada.
14. Quando tinha gasto tudo o que possuía, houve uma grande fome nessa região e ele começou a passar necessidade. 15. Então foi pedir trabalho a um homem do lugar, que o mandou para os seus campos cuidar dos porcos. 16. O rapaz queria matar a fome com a vianda que os porcos comiam, mas nem isso lhe davam. 17. Então, caindo em si, disse: "Quantos empregados do meu pai têm pão com fartura, e eu aqui a morrer de fome... 18. Vou levantar-me, vou ter com meu pai e dizer-lhe: Pai, pequei contra Deus e contra ti; 19. já não mereço que me chamem teu filho. Trata-me como um dos teus empregados". 20. Então levantou-se e foi ter com o pai. Quando ainda estava longe, o pai avistou-o e teve compaixão. Correu ao seu encontro, abraçou-o e cobriu-o de beijos.
            21. Então o filho disse: "Pai, pequei contra Deus e contra ti; já não mereço que me chamem teu filho". 22. Mas o pai disse aos empregados: "Depressa, trazei a melhor túnica para vestir o meu filho. E colocai-lhe um anel no dedo e sandálias nos pés. 23. Pegai no novilho gordo e matai-o. Vamos fazer um banquete. 24. Porque este meu filho estava morto e tornou a viver; estava perdido e foi encontrado". E começaram a festa.
            25. O filho mais velho estava no campo. Ao voltar, já perto de casa, ouviu música e barulho de dança. 26. Então chamou um dos criados e perguntou o que estava a acontecer. 27. O criado respondeu: "É o teu irmão que voltou. E teu pai, porque o recuperou são e salvo, matou o novilho gordo". 28. Então, o irmão ficou com raiva e não queria entrar. O pai saiu e insistiu com ele. 29. Mas ele respondeu ao pai: "Eu trabalho para ti há tantos anos, nunca desobedeci a nenhuma ordem tua; e nunca me deste um cabrito para eu festejar com os meus amigos. 30. Quando chegou esse teu filho, que devorou os teus bens com prostitutas, matas o novilho gordo!"
            31. Então o pai disse-lhe: "Filho, estás sempre comigo e tudo o que é meu é teu. 32. Mas era preciso festejar e alegrar-nos, porque este teu irmão estava morto e tornou a viver; estava perdido, e foi encontrado"».

Saturday, 30 November 2013

"II Letter of St. John" (Translated into Portuguese)

1. O ancião à Senhora eleita e a seus filhos, que amo na verdade. Não somente eu, mas também todos os que conheceram a verdade, 2. por causa da verdade que permanece em nós e que ficará conosco eternamente. 3. Estejam convosco, na verdade e no amor: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, Filho do Pai.

4. Muito me alegrei por ter achado entre teus filhos alguns que andam na verdade, conforme o mandamento que temos recebido do Pai. 5. E agora rogo-te, Senhora, não como quem te escreve um novo mandamento, mas sim o que tivemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.

6. Nisto consiste o amor: que vivamos segundo seus mandamentos. É este o mandamento que tendes ouvido desde o princípio, e segundo o qual deveis viver.

7. Muitos sedutores têm saído pelo mundo afora, os quais não proclamam Jesus Cristo que se encarnou. Quem assim proclama é o sedutor e o Anticristo. 8. Acautelai-vos, para que não percais o fruto de nosso trabalho, mas antes possais receber plena recompensa. 9. Todo aquele que caminha sem rumo e não permanece na doutrina de Cristo, não tem Deus. Quem permanece na doutrina, este possui o Pai e o Filho. 10. Se alguém vier a vós sem trazer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem o saudeis. 11. Porque quem o saúda toma parte em suas obras más.

12. Apesar de ter mais coisas que vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta, mas espero estar entre vós e conversar de viva voz, para que a vossa alegria seja perfeita.

13. Saúdam-te os filhos de tua irmã, a escolhida.

Sunday, 29 September 2013

The Lord's Prayer (in English)




from The Gospel according to St. Matthew
The Holy Bible: King James Version.
Matt 6:5-15


5 And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.
7 But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
8 Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
After this manner therefore pray ye:
            Our Father which art in heaven,
            Hallowed be thy name.
       10 Thy kingdom come.
            Thy will be done
            in earth, as it is in heaven.
       11 Give us this day our daily bread.
       12 And forgive us our debts,
            as we forgive our debtors.
       13 And lead us not into temptation,
            but deliver us from evil:
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15 but if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.