Quicumque
vult salvus esse, ante omnia opus est, ut teneat catholicam fidem: Quam nisi
quisque integram inviolatamque servaverit, absque dubio in aeternum peribit.
Fides autem catholica haec est: ut unum Deum in
Trinitate, et Trinitatem in unitate veneremur.
Neque
confundentes personas, neque substantiam separantes.
Alia est
enim persona Patris alia Filii, alia Spiritus Sancti: Sed Patris, et Filii, et
Spiritus Sancti una est divinitas, aequalis gloria, coeterna maiestas.
Qualis Pater, talis Filius, talis [et] Spiritus
Sanctus. Increatus Pater, increatus Filius, increatus [et] Spiritus Sanctus.
Immensus Pater, immensus Filius, immensus [et]
Spiritus Sanctus.
Aeternus Pater, aeternus Filius, aeternus [et]
Spiritus Sanctus.
Et tamen non tres aeterni, sed unus aeternus.
Sicut non tres increati, nec tres immensi, sed unus
increatus, et unus immensus.
Similiter
omnipotens Pater, omnipotens Filius, omnipotens [et] Spiritus Sanctus.
Et tamen
non tres omnipotentes, sed unus omnipotens.
Ita Deus
Pater, Deus Filius, Deus [et] Spiritus Sanctus.
Et tamen non tres dii, sed unus est Deus.
Ita
Dominus Pater, Dominus Filius, Dominus [et] Spiritus Sanctus.
Et tamen non tres Domini, sed unus [est] Dominus.
Quia, sicut singillatim unamquamque personam Deum
ac Dominum confiteri christiana veritate compellimur: Ita tres Deos aut [tres]
Dominos dicere catholica religione prohibemur.
Pater a nullo est factus: nec creatus, nec genitus.
Filius a Patre solo est: non factus, nec creatus,
sed genitus.
Spiritus Sanctus a Patre et Filio: non factus, nec
creatus, nec genitus, sed procedens.
Unus ergo Pater, non tres Patres: unus Filius, non
tres Filii: unus Spiritus Sanctus, non tres Spiritus Sancti.
Et in hac Trinitate nihil prius aut posterius,
nihil maius aut minus: Sed totae tres personae coaeternae sibi sunt et
coaequales.
Ita, ut
per omnia, sicut iam supra dictum est, et unitas in Trinitate, et Trinitas in
unitate veneranda sit.
Qui vult
ergo salvus esse, ita de Trinitate sentiat.
Sed necessarium est ad aeternam salutem, ut
incarnationem quoque Domini nostri Iesu Christi fideliter credat.
Est ergo
fides recta ut credamus et confiteamur, quia Dominus noster Iesus Christus, Dei
Filius, Deus [pariter] et homo est.
Deus
[est] ex substantia Patris ante saecula genitus: et homo est ex substantia
matris in saeculo natus.
Perfectus
Deus, perfectus homo: ex anima rationali et humana carne subsistens.
Aequalis
Patri secundum divinitatem: minor Patre secundum humanitatem.
Qui licet Deus sit et homo, non duo tamen, sed unus
est Christus.
Unus autem non conversione divinitatis in carnem,
sed assumptione humanitatis in Deum.
Unus omnino, non confusione substantiae, sed
unitate personae.
Nam
sicut anima rationalis et caro unus est homo: ita Deus et homo unus est
Christus.
Qui passus est pro salute nostra: descendit ad
inferos: tertia die resurrexit a mortuis.
Ascendit ad [in] caelos, sedet ad dexteram [Dei]
Patris [omnipotentis].
Inde
venturus [est] judicare vivos et mortuos.
Ad cujus
adventum omnes homines resurgere habent cum corporibus suis; Et reddituri sunt
de factis propriis rationem.
Et qui
bona egerunt, ibunt in vitam aeternam: qui vero mala, in ignem aeternum.
Haec est fides catholica, quam nisi quisque
fideliter firmiterque crediderit, salvus esse non poterit.
Schaff, Philip (1877a),
The Creeds of Christendom, 1, New York: Harper Brothers, OCLC 2589524,
retrieved 2013-09-08
Whosoever will be saved, before all things it is
necessary that he hold the catholic faith.
Which faith unless every one do keep whole and
undefiled, without doubt he shall perish everlastingly.
And the catholic faith is this: that we worship one
God in Trinity, and Trinity in Unity; neither confounding the Persons, nor
dividing the Essence.
For there is one Person of the Father; another of
the Son; and another of the Holy Ghost.
But the Godhead of the Father, of the Son, and of
the Holy Ghost, is all one; the Glory equal, the Majesty coeternal.
Such as the Father is; such is the Son; and such is
the Holy Ghost.
The Father uncreated; the Son uncreated; and the
Holy Ghost uncreated.
The Father unlimited; the Son unlimited; and the
Holy Ghost unlimited.
The Father eternal; the Son eternal; and the Holy
Ghost eternal.
And yet they are not three eternals; but one
eternal.
As also there are not three uncreated; nor three
infinites, but one uncreated; and one infinite.
So likewise the Father is Almighty; the Son
Almighty; and the Holy Ghost Almighty.
And yet they are not three Almighties; but one
Almighty.
So the Father is God; the Son is God; and the Holy
Ghost is God.
And yet they are not three Gods; but one God.
So likewise the Father is Lord; the Son Lord; and
the Holy Ghost Lord.
And yet not three Lords; but one Lord.
For like as we are compelled by the Christian
verity; to acknowledge every Person by himself to be God and Lord; So are we
forbidden by the catholic religion; to say, There are three Gods, or three
Lords.
The Father is made of none; neither created, nor
begotten.
The Son is of the Father alone; not made, nor
created; but begotten.
The Holy Ghost is of the Father and of the Son;
neither made, nor created, nor begotten; but proceeding.
So there is one Father, not three Fathers; one Son,
not three Sons; one Holy Ghost, not three Holy Ghosts.
And in this Trinity none is before, or after
another; none is greater, or less than another.
But the whole three Persons are coeternal, and coequal.
So that in all things, as aforesaid; the Unity in Trinity, and the Trinity in
Unity, is to be worshipped.
He therefore that will be saved, let him thus think
of the Trinity.
Furthermore, it
is necessary to everlasting salvation; that he also believe faithfully the
Incarnation of our Lord Jesus Christ.
For the right Faith is, that we believe and
confess; that our Lord Jesus Christ, the Son of God, is God and Man; God, of
the Substance [Essence] of the Father; begotten before the worlds; and Man, of
the Substance [Essence] of his Mother, born in the world.
Perfect God; and perfect Man, of a reasonable soul
and human flesh subsisting.
Equal to the Father, as touching his Godhead; and
inferior to the Father as touching his Manhood.
Who although he is God and Man; yet he is not two,
but one Christ.
One; not by conversion of the Godhead into flesh;
but by assumption of the Manhood into God.
One altogether; not by confusion of Substance
[Essence]; but by unity of Person.
For as the reasonable soul and flesh is one man; so
God and Man is one Christ; Who suffered for our salvation; descended into hell;
rose again the third day from the dead.
He ascended into heaven, he sitteth on the right
hand of God the Father Almighty, from whence he will come to judge the living
and the dead.
At whose coming all men will rise again with their
bodies; And shall give account for their own works.
And they that have done good shall go into life
everlasting; and they that have done evil, into everlasting fire.
This is the catholic faith; which except a man
believe truly and firmly, he cannot be saved.
Quiconque
veut être sauvé doit, avant tout, tenir la foi catholique: s'il ne la garde pas
entière et pure, il périra sans aucun doute pour l'éternité.
Voici la
foi catholique: nous vénérons un Dieu dans la Trinité et la Trinité dans
l'Unité, sans confondre les Personnes ni diviser la substance: autre est en
effet la Personne du Père, autre celle du Fils, autre celle du Saint-Esprit;
mais une est la divinité du Père, du Fils et du Saint-Esprit, égale la gloire,
coéternelle la majesté.
Comme
est le Père, tel est le Fils, tel est aussi le Saint-Esprit: incréé est le Père,
incréé le Fils, incréé le Saint-Esprit; infini est le Père, infini le Fils,
infini le Saint-Esprit; éternel est le Père, éternel le Fils, éternel le
Saint-Esprit; et cependant, ils ne sont pas trois éternels, mais un éternel;
tout comme ils ne sont pas trois incréés, ni trois infinis, mais un incréé et
un infini. De même, tout-puissant est le Père, tout-puissant le Fils,
tout-puissant le Saint-Esprit; et cependant ils ne sont pas trois
tout-puissants, mais un tout-puissant.
Ainsi le Père est Dieu, le Fils est Dieu, le
Saint-Esprit est Dieu; et cependant ils ne sont pas trois Dieux, mais un Dieu.
Ainsi le Père est Seigneur, le Fils est Seigneur,
le Saint-Esprit est Seigneur; et cependant ils ne sont pas trois Seigneurs,
mais un Seigneur; car, de même que la vérité chrétienne nous oblige à confesser
que chacune des personnes en particulier est Dieu et Seigneur, de même la
religion catholique nous interdit de dire qu'il y a trois Dieux ou trois
Seigneurs.
Le Père n'a été fait par personne et il n'est ni
créé ni engendré; le Fils n'est issu que du Père, il n'est ni fait, ni créé,
mais engendré; le Saint-Esprit vient du Père et du Fils, il n'est ni fait, ni
créé, ni engendré, mais il procède.
Il n'y a donc qu'un Père, non pas trois Pères; un
Fils, non pas trois Fils; un Saint-Esprit, non pas trois Saint-Esprit.
Et dans cette Trinité il n'est rien qui soit avant
ou après, rien qui soit plus grand ou plus petit, mais les Personnes sont
toutes trois également éternelles et semblablement égales.
Si bien qu'en tout, comme on l'a déjà dit plus
haut, on doit vénérer, et l'Unité dans la Trinité, et la Trinité dans l'Unité. Qui donc veut être sauvé, qu'il croie cela
de la Trinité.
Mais il
est nécessaire au salut éternel de croire fidèlement aussi en l'incarnation de
notre Seigneur Jésus-Christ.
C'est
donc la foi droite que de croire et de confesser que notre Seigneur
Jésus-Christ, Fils de Dieu, est Dieu et homme.
Il est
Dieu, de la substance du Père, engendré avant les siècles, et il est homme, né
de la substance de sa mère, dans le temps; Dieu parfait, homme parfait composé
d'une âme raisonnable et de chair humaine, égal au Père selon la divinité,
inférieur au Père selon l'humanité. Bien qu'il soit Dieu et homme, il n'y a pas
cependant deux Christ, mais un Christ; un, non parce que la divinité a été
transformée en la chair, mais parce que l'humanité a été assumée en Dieu; un
absolument, non par un mélange de substance, mais par l'unité de la personne.
Car, de même que l'âme raisonnable et le corps font
un homme, de même Dieu et l'homme font un Christ.
Il a souffert pour notre salut, il est descendu aux
enfers, le troisième jour il est ressuscité des morts, il est monté aux cieux,
il siège à la droite du Père, d'où il viendra juger les vivants et les morts.
À sa venue, tous les hommes ressusciteront avec
leurs corps et rendront compte de leurs propres actes: ceux qui ont bien agi
iront dans la vie éternelle, ceux qui ont mal agi, au feu éternel.
Telle est la foi catholique: si quelqu'un n'y croit
pas fidèlement et fermement, il ne pourra être sauvé.
No comments:
Post a Comment