Friday, 6 April 2018

Friday's Sung Word: "Te Deum" by Uncertain Writer (in Latin, Portuguese and French)


Latin:  
    Te Deum laudamus: te Dominum confitemur.
    Te æternum Patrem omnis terra veneratur.
    Tibi omnes Angeli; tibi cæli et universæ Potestates;
    Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant:
    Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
    Pleni sunt cæli et terra maiestatis gloriæ tuæ

    Te gloriosus Apostolorum chorus,
    Te Prophetarum laudabilis numerus,
    Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
    Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia,
    Patrem immensæ maiestatis:

    Venerandum tuum verum et unicum Filium;
    Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.

    Tu Rex gloriae, Christe.
    Tu Patris sempiternus es Filius.
    Tu ad liberandum suscepturus hominem,
    non horruisti Virginis uterum.

    Tu, devicto mortis aculeo,
    aperuisti credentibus regna caelorum.
    Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
    Iudex crederis esse venturus.

    Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni:
    quos pretioso sanguine redemisti.
    Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.

    (Adicionado posteriormente, contendo trechos do Salmos:)

    Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae.
    Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
    Per singulos dies benedicimus te;
    Et laudamus Nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
    Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.

    Miserere nostri Domine,
    miserere nostri.
    Fiat misericordia tua, Domine, super nos,
    quemadmodum speravimus in te.
    In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.

Portuguese:
     A Vós, ó Deus, louvamos e por Senhor nosso Vos confessamos.
    A Vós, ó Eterno Pai, reverencia e adora toda a Terra.
    A Vós, todos os Anjos, a Vós, os Céus e todas as Potestades;
    A Vós, os Querubins e Serafins com incessantes vozes proclamam:
    Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus dos Exércitos!
    Os Céus e a Terra estão cheios da vossa glória e majestade.

    A Vós, o glorioso coro dos Apóstolos,
    A Vós, a respeitável assembleia dos Profetas,
    A Vós, o brilhante exército dos mártires engrandece com louvores!
    A Vós, Eterno Pai, Deus de imensa majestade,

    Ao Vosso verdadeiro e único Filho, digno objecto das nossa a adorações,
    Do mesmo modo ao Espírito Santo, nosso consolador e advogado.

    Vós sois o Rei da Glória, ó meu Senhor Jesus Cristo!
    Vós sois Filho sempiterno do vosso Pai Omnipotente!
    Vós, para vos unirdes ao homem e o resgatardes
    não Vos recusastes a entrar no casto seio duma Virgem!

    Vós, vencedor do estímulo da morte,
    abristes aos fiéis o Reino dos Céus,
    Vós estais sentado à direita de Deus,
    no glorioso trono do vosso Pai!
    Nós cremos e confessamos firmemente
    que de lá haveis de vir a julgar no fim do mundo.

    A Vós portanto rogamos que socorrais os vossos servos
    a quem remistes com o Vosso preciosíssimo Sangue.
    Fazei que sejamos contados na eterna glória,
    entre o número dos Vossos Santos.

    Salvai, Senhor, o vosso povo e abençoai a vossa herança,
    E regei-os e exaltai-os eternamente para maior glória vossa.
    Todos os dias Vos bendizemos
    E esperamos glorificar o vosso nome agora e por todos os séculos.
    Dignai-Vos, Senhor, conservar-nos neste dia e sempre sem pecado.

    Tende compaixão de nós, Senhor,
    compadecei-Vos de nós, miseráveis.
    Derramai sobre nós, Senhor, a vossa misericórdia,
    pois em Vós colocamos toda a nossa esperança.
    Em Vós, Senhor, esperei, não serei confundido.


French:(Traduction approuvée par le cardinal Ratzinger (imprimatur 10 novembre 1990, Rome).
     Nous vous louons, ô Dieu !
     Nous vous bénissons, Seigneur.
     Toute la terre vous adore,
     ô Père éternel !

     Tous les Anges,
     les Cieux et toutes les Puissances.
     Les Chérubins et les Séraphins
     s'écrient sans cesse devant vous :

     Saint, Saint, Saint est le Seigneur,
     le Dieu des armées.
     Les cieux et la terre,
     sont plein de la majesté de votre gloire.

     L'illustre chœur des Apôtres,
     La vénérable multitude des Prophètes,
     L'éclatante armée des Martyrs,
     célèbrent vos louanges.

     L'Église sainte publie vos grandeurs,
    dans toute l'étendue de l'univers,
    Ô Père dont la majesté est infinie !
    Elle adore également votre Fils unique et véritable ;
    Et le Saint-Esprit consolateur.

    Ô Christ ! Vous êtes le Roi de gloire.
    Vous êtes le Fils éternel du Père.
    Pour sauver les hommes et revêtir notre nature,
    vous n'avez pas dédaigné le sein d'une Vierge.

    Vous avez brisé l'aiguillon de la mort,
    vous avez ouvert aux fidèles le royaume des cieux.
    Vous êtes assis à la droite de Dieu
    dans la gloire du Père.

    Nous croyons que vous viendrez juger le monde.
    Nous vous supplions donc de secourir vos serviteurs,
    rachetés de votre Sang précieux.
    Mettez-nous au nombre de vos Saints,
    pour jouir avec eux de la gloire éternelle.

    Sauvez votre peuple, Seigneur,
    et versez vos bénédictions sur votre héritage.
    Conduisez vos enfants
    et élevez-les jusque dans l'éternité bienheureuse.

    Chaque jour nous vous bénissons ;
    Nous louons votre nom à jamais,
    et nous le louerons dans les siècles des siècles.

    Daignez, Seigneur, en ce jour,
    nous préserver du péché.
    Ayez pitié de nous, Seigneur,
    ayez pitié de nous.

    Que votre miséricorde, Seigneur, se répande sur nous,
    selon l'espérance que nous avons mise en vous.
    C'est en vous, Seigneur, que j'ai espéré,
    je ne serai pas confondu à jamais.



“Te Deum” - music by Marc-Antoine Charpentier (H.146)
Les Arts Florissants,  William Christie, conductor
Bernard Deletré, François Fauché, Jean-François Gardeil, Michel Laplénie, Benoît Thivel, Didier Rebuffet, Edouard Denoyelle, Gilles Ragon, Arlette Steyer, Cécile Le Bihan, Isabelle Desrochers, Noémi Rime, Véronique Gens, Bertrand Dubois, Frédéric Coubes, Jean-Paul Fouchécourt
 

No comments:

Post a Comment