Thursday, 11 May 2023

Thursday's Serial: "Threads of Grey and Gold” by Myrtle Reed (in English) - VI

 

THE SUPERIORITY OF MAN

Without pausing to inquire why savages and barbarians are capable of producing college professors, who sneer at the source from which they sprung, we may accept for the moment the masculine hypothesis of intellectual superiority. Some women have been heard to say that they wish they had been born men, but there is no man bold enough to say that he would like to be a woman.

If woman can produce a reasoning being, it follows that she herself must be capable of reasoning, since a stream can rise no higher than its fountain. And yet the bitter truth stares us in the face. We have no Shakespeare, Michelangelo, or Beethoven; our Darwins, our Schumanns are mute and inglorious; our Miltons, Raphaels, and Herbert Spencers have not arrived.

Call the roll of the great and how many women’s names will be found there? Scarcely enough to enable you to call the company mixed.

No woman in her senses wishes to be merely the female of man. She aspires to be distinctly different—to exercise her varied powers in wholly different ways. Ex-President Roosevelt said: “Equality does not imply identity of function.” We do not care to put in telephones or to collect fares on a street-car.

Primitive man set forth from his cave to kill an animal or two, then repaired to a secluded nook in the jungle, with other primitive men, to discuss the beginnings of politics. Primitive woman in the cave not only dressed his game, but she cooked the animal for food, made clothing of its skin, necklaces and bracelets of its teeth, passementerie of its claws, and needles of its sharper bones. What wonder that she had no time for an afternoon tea?

The man of the twentieth century has progressed immeasurably beyond this, but his wife, industrially speaking, has not gone half so far. Is she not still in some cases a cave-dweller, while he roams the highways of the world?

If a woman mends men’s socks, should he not darn her lisle-thread hosiery, and run a line of machine stitching around the middle of the hem to prevent a disastrous run from a broken stitch? If she presses his ties, why should he not learn to iron her bits of fine lace?

Some one will say: “But he supports her. It is her duty.”

“Yes, dear friend, but similarly does he ‘support’ the servant who does the same duties. He also gives her seven dollars every Monday morning, or she leaves.” Are we to suppose that a wife is a woman who does general housework for board and clothes, with a few kind words thrown in?

A German lady, whom we well knew, worked all the morning attending to the comforts of her liege lord. In the dining room he was stretched out in an easy chair, while the queen of his heart brushed and repaired his clothes—yes, and blacked his boots! Doubtless for a single kiss, redolent of beer and sausages, she would have pressed his trousers. Kind words and the fragrant osculation had already saved him three dollars at his tailor’s.

By such gold-brick methods, dear friends, do men get good service cheap. Would that we could do the same! Here, and gladly, we admit masculine superiority.

Our short-sightedness, our weakness for kind words, our graceful acceptance of the entire responsibility for the home, have chained us to the earth, while our lords soar. After having worked steadily for some six thousand years to populate the earth passably, some of us may now be excused from that duty.

Motherhood is a career for which especial talents are required. Very few women know how to bring up children properly. If you don’t believe it, look at the difference between our angelic offspring, and the little imps next door! It is as unreasonable to suppose that all women can be good mothers as it is to suppose that all women can sing in grand opera.

And yet, let us hug to our weary hearts, in our most discouraged moments, the great soul-satisfying truth that men, no matter what they say or write, think that we are smarter than they are. Otherwise, they would not expect of us so much more than they can possibly do themselves.

In every field of woman’s work outside the house, the same illustration applies. They also think that we possess greater physical strength. They chivalrously shield us from the exhausting effort of voting, but allow us to stand in the street-cars, wash dishes, push a baby carriage, and scrub the kitchen floor. Should we not be proud because they consider us so much stronger and wiser than they? Interruptions are fatal to their work, as the wife of even a business man will testify.

What would have become of Spencer’s Data of Ethics if, while he was writing it, he had two dressmakers in the house? Should we have had Hamlet, if at the completion of the first act Mr. Shakespeare had given birth to twins, when he had made clothes for only one?

The great charm of marriage, as of life itself, is its unexpectedness. The only way to test a man is to marry him. If you live, it’s a mushroom; if you die, it’s a toadstool!

Or, as another saying goes: “Happiness after marriage is like the soap in the bath-tub; you knew it was there when you got in.”

Man’s clothes are ugly, but the styles change gradually. A judge on the bench may try a case lasting two weeks, and his hat will not be hopelessly behind the times when it is finished. A man can stoop to pick up a fallen magazine without pausing to remember that his front steels are not so flexible this year as they were last.

He is not distressed by the fear that some other man may have a suit just like his, or that the neighbours will think it is his last year’s suit dyed.

We women fritter ourselves away upon a thousand unnecessary things. We waste our creative energies and our inspired moments upon pursuits so ephemeral that they are forgotten to-morrow. Our day’s work counts for nothing when tested by the standards of eternity. We are unjust, not only to ourselves, but to the men who strive for us, for civilisation must progress very slowly when half of us are dragged by pots and pans.

A house is a material fact, but a home is a fine spiritual essence which may pervade even the humblest abode. If love means harmony, why not try a little of it in the kitchen? Better a perfect salad than a poor poem; better a fine picture than an immaculate house.

 

 

THE YEAR OF MY HEART

Asigh for the spring, full flowered, promised spring,

Laid on the tender earth, and those dear days

When apple blossoms gleamed against the blue!

Ah, how the world of joyous robins sang:

“I love but you, Sweetheart, I love but you!”

 

A sigh for summer fled. In warm, sweet air

Her thousand singers sped on shining wing;

And all the inward life of budding grain

Throbbed with a thousand pulses, while I cling

To you, my Sweet, with passion near to pain.

 

A sigh for autumn past. The garnered fields

Lie desolate to-day. My heart is chill

As with a sense of dread, and on the shore

The waves beat grey and cold, and seem to say:

“No more, oh, waiting soul, oh nevermore!”

 

A sigh for winter come. No singing bird,

Nor harvest field, is near the path I tread;

An empty husk is all I have to keep.

The largess of my giving left me bare,

And I ask God but for His Lethe—sleep.

 

 

THE AVERAGE MAN

The real man is not at all on the outskirts of civilisation. He is very much in evidence and everybody knows him. He has faults and virtues, and sometimes they get so mixed up that “you cannot tell one from t’other.”

He is erratic and often queer. He believes, with Emerson, that “with consistency a great soul has nothing to do.” And he is, of course, “a great soul.” Logical, isn’t it?

The average man thinks that he is a born genius at love-making. Henders, in The Professor’s Love Story, states it thus:

“Effie, ye ken there are some men ha’ a power o’er women.... They’re what ye might call ‘dead shots.’ Ye canna deny, Effie, that I’m one o’ those men!”

Even though a man may be obliged to admit, in strict confidence between himself and his mirror, that he is not at all handsome, nevertheless he is certain that he has some occult influence over that strange, mystifying, and altogether unreasonable organ—a woman’s heart.

The real man is conceited. Of course you are not, dear masculine reader, for you are one of the bright particular exceptions, but all of your men friends are conceited—aren’t they?

And then he makes fun of his women folks because they spend so much time in front of the mirror in arranging hats and veils. But when a high wind comes up and disarranges coiffures and chapeaux alike, he takes “my ladye fair” into some obscure corner, and saying, “Pardon me, but your hat isn’t quite straight,” he will deftly restore that piece of millinery to its pristine position. That’s nice of him, isn’t it? He does very nice things quite often, this real man.

He says women are fickle. So they are, but men are fickle too, and will forget all about the absent sweetheart while contemplating the pretty girls in the street. For while “absence makes the heart grow fonder” in the case of a woman, it is presence that plays the mischief with a man, and Miss Beauty present has a very unfair advantage over Miss Sweetheart absent.

The average man thinks he is a connoisseur of feminine attractiveness. He thinks he has tact, too, but there never was a man who was blessed with much of this valuable commodity. Still, as that is a favourite delusion with so large a majority of the human race, the conceit of the ordinary masculine individual ought not to be censured too strongly.

The real man is quite an expert at flattery. Every girl he meets, if she is at all attractive, is considered the most charming lady that he ever knew. He is sure she isn’t prudish enough to refuse him a kiss, and if she is, she wins not only his admiration, but that which is vastly better—his respect.

If she hates to be considered a prude and gives him the kiss, he is very sweet and appreciative at the time, but later on he confides to his chum that she is a silly sort of a girl, without a great deal of self-respect!

There are two things that the average man likes to be told. One is that his taste in dress is exceptional; the other that he is a deep student of human nature and knows the world thoroughly. This remark will make him your lifelong friend.

Again, the real man will put on more agony when he is in love than is needed for a first-class tragedy. But there’s no denying that most women like that sort of thing, you, dear dainty feminine reader, being almost the only exception to this rule.

But, resuming the special line of thought, man firmly believes that woman cannot sharpen a pencil, select a necktie, throw a stone, drive a nail, or kill a mouse, and it is very certain that she cannot cook a beef-steak in the finished style of which his lordship is capable.

Yes, man has his faults as well as woman. There is a vast room for improvement on both sides, but as long as this old earth of ours turns through shadow and sunlight, through sorrow and happiness, men and women will forgive and try to forget, and will cling to, and love each other.

 

 

THE BOOK OF LOVE

I dreamt I saw an angel in the night,

And she held forth Love’s book, limned o’er with gold,

That I might read of days of chivalry

And how men’s hearts were wont to thrill of old.

 

Half wondering, I turned the musty leaves,

For Love’s book counts out centuries as years,

And here and there a page shone out undimmed,

And here and there a page was blurred with tears.

 

I read of Grief, Doubt, Silence unexplained—

Of many-featured Wrong, Distrust, and Blame,

Renunciation—bitterest of all—

And yet I wandered not beyond Love’s name.

 

At last I cried to her who held the book,

So fair and calm she stood, I see her yet;

“Why write these things within this book of Love?

Why may we not pass onward and forget?”

 

Her voice was tender when she answered me:

“Half child, half woman, earthy as thou art,

How should’st thou dream that Love is never Love

Unless these things beat vainly on the heart?”

 

 

THE IDEAL MAN

He isn’t nearly so scarce as one might think, but happy is the woman who finds him, for he is often a bit out of the beaten paths, sometimes in the very suburbs of our modern civilisation. He is, however, coming to the front rather slowly, to be sure, but nevertheless he is coming.

He wouldn’t do for the hero of a dime novel—he isn’t melancholy in his mien, nor Byronic in his morals. It is a frank, honest, manly face that looks into the other end of our observation telescope when we sweep the horizon to find something higher and better than the rank and file of humanity.

He is a gentleman, invariably courteous and refined. He is careful in his attire, but not foppish. He is chivalrous in his attitude toward woman, and as politely kind to the wrinkled old woman who scrubs his office floor as to the aristocratic belle who bows to him from her carriage.

He is scrupulously honest in all his dealings with his fellow men, and meanness of any sort is utterly beneath him. He has a happy way of seeing the humorous side of life, and he is an exceedingly pleasant companion.

When the love light shines in his eyes, kindled at the only fire where it may be lighted, he has nothing in his past of which he need be ashamed. He stands beside her and pleads earnestly and manfully for the treasure he seeks. Slowly he turns the pages of his life before her, for there is not one which can call a blush to his cheek, or to hers.

Truth, purity, honesty, chivalry, the highest manliness—all these are written therein, and she gladly accepts the clean heart which is offered for her keeping.

Her life is now another open book. To him her nature seems like a harp of a thousand strings, and every note, though it may not be strong and high, is truth itself, and most refined in tone.

So they join hands, these two: the sweetheart becomes the wife; the lover is the husband.

He is still chivalrous to every woman, but to his wife he pays the gentler deference which was the sweetheart’s due. He loves her, and is not ashamed to show it. He brings her flowers and books, just as he used to do when he was teaching her to love him. He is broad-minded, and far-seeing—he believes in “a white life for two.” He knows his wife has the same right to demand purity in thought, word, and deed from him, as he has to ask absolute stainlessness from her. That is why he has kept clean the pages of his life—why he keeps the record unsullied as the years go by.

He is tender in his feelings; if he goes home and finds his wife in tears, he doesn’t tell her angrily to “brace up,” or say, “this is a pretty welcome for a man!” He doesn’t slam the door and whistle as if nothing was the matter. But he takes her in his comforting arms and speaks soothing words. If his comrades speak lightly of his devotion, he simply thinks out other blessings for the little woman who presides at his fireside.

His wife is inexpressibly dear to him, and every day he shows this, and takes pains, also, to tell her so. He admires her pretty gowns, and is glad to speak appreciatively of the becoming things she wears. He knows instinctively that it is the thoughtfulness and the little tenderness which make a woman’s happiness, and he tries to make her realise that his love for her grew brighter, instead of fading, when the sweetheart blossomed into the wife. For every woman, old, wrinkled, and grey, or young and charming, likes to be loved.

The ideal man will do his utmost to make his wife realise that his devotion intensifies as the years go by.

What greater thing is there for two human souls than to feel that they are joined for life—to strengthen each other in all labour, to rest upon each other in all sorrow, to minister to each other in all pain, to be one with each other in silent unspeakable memories at the moment of the last parting?

God bless the ideal man and hasten his coming in greater numbers.

 

 

GOOD-NIGHT, SWEETHEART

Good-night, Sweetheart; the wingèd hours have flown;

I have forgotten all the world but thee.

Across the moon-lit deep, where stars have shone,

The surge sounds softly from the sleeping sea.

 

Thy heart at last hath opened to Love’s key;

Remembered Aprils, glorious blooms have sown,

And now there comes the questing honey bee.

Good-night, Sweetheart; the wingèd hours have flown.

 

My singing soul makes music in thine own,

Thy hand upon my harp makes melody;

So close the theme and harmony have grown

I have forsaken all the world for thee.

 

Before thy whiteness do I bend the knee;

Thou art a queen upon a stainless throne,

Like Dian making royal jubilee,

Across the vaulted dark where stars are blown.

 

Within my heart thy face shines out alone,

Ah, dearest! Say for once thou lovest me!

A whisper, even, like the undertone

The surge sings slowly from the rhythmic sea.

 

Thy downcast eyes make answer to my plea;

A crimson mantle o’er thy cheek is thrown

Assurance more than this, there need not be,

For thus, within the silence, love is known.

Good-night, Sweetheart.

 

 

THE IDEAL WOMAN

The trend of modern thought in art and literature is toward the real, but fortunately the cherishing of the ideal has not vanished.

All of us, though we may profess to be realists, are at heart idealists, for every woman in the innermost sanctuary of her thoughts cherishes an ideal man. And every man, practical and commonplace though he be, has before him in his quiet moments a living picture of grace and beauty, which, consciously or not, is his ideal woman.

Every man instinctively admires a beautiful woman. But when he seeks a wife, he demands other qualities besides that wonderful one which is, as the proverb tells us, “only skin deep.”

If men were not such strangely inconsistent beings, the world would lose half its charm. Each sex rails at the other for its inconsistency, when the real truth is that nowhere exists much of that beautiful quality which is aptly termed a “jewel.”

But humanity must learn with Emerson to seek other things than consistency, and to look upon the lightning play of thought and feeling as an index of mental and moral growth.

For those who possess the happy faculty of “making the best of things,” men are really the most amusing people in existence. To hear a man dilate upon the virtues and accomplishments of the ideal woman he would make his wife is a most interesting diversion, besides being a source of what may be called decorative instruction.

She must, first of all, be beautiful. No man, even in his wildest moments, ever dreamed of marrying any but a beautiful woman, yet, in nine cases out of ten when he does go to the altar, he is leading there one who is lovely only in his own eyes.

He has read Swinburne and Tennyson and is very sure he won’t have anything but “a daughter of the gods, divinely tall, and most divinely fair.” Then, of course, there is the “classic profile,” the “deep, unfathomable eyes,” the “lily-white skin,” and “hair like the raven’s wing,” not to mention the “swan-like neck” and “tapering, shapely fingers.”

Mr. Ideal is really a man of refined taste, and the women who hear this impassioned outburst are supremely conscious of their own imperfections.

But beauty is not the only demand of this fastidious gentleman; the fortunate woman whom he deigns to honour must be a paragon of sweetness and docility. No “woman’s rights” or “suffrage rant” for him, and none of those high-stepping professional women need apply either—oh, no! And then all of her interests must be his, for of all things on earth, he “does despise a woman with a hobby!” None of these “broad-minded women” were ever intended for Mr. Ideal. He is very certain of that, because away down in his secret heart he was sure he had found the right woman once, but when he did, he learned also that she was somewhat particular about the man she wanted to marry, and the applicant then present did not fill the bill! He is therefore very sure that “a man does not want an intellectual instructor: he wants a wife.”

Just like the most of them after all, isn’t he?

The year goes round and Mr. Ideal goes away on a summer vacation. There are some pleasant people in the little town to which he goes, and there is a girl in the party with her mother and brother. Mr. Ideal looks her over disapprovingly. She isn’t pretty—no, she isn’t even good-looking. Her hair is almost red, her eyes are a pale blue, and she wears glasses. Her nose isn’t even straight, and it turns up too much besides. Her skin is covered with tiny golden-brown blotches. “Freckles!” exclaims Mr. Ideal, sotto voce. Her mouth isn’t bad, the lips are red and full and her teeth are white and even. She wears a blue boating suit with an Eton jacket. “So common!” and Mr. Ideal goes away from his secluded point of observation.

A merry laugh reaches his ear, and he turns around. The tall brother is chasing her through the bushes, and she waves a letter tantalisingly at him as she goes, and finally bounds over a low fence and runs across the field, with her big brother in close pursuit. “Hoydenish!” and Mr. Ideal hums softly to himself and goes off to find Smith. Smith is a good fellow and asks Mr. Ideal to go fishing. They go, but don’t have a bite, and come home rather cross. Does Smith know the little red-headed girl who was on the piazza this morning?

Yes, he has met her. She has been here about a week. “Rather nice, but not especially attractive, you know.” No, she isn’t, but he will introduce Mr. Ideal.

Days pass, and Mr. Ideal and Miss Practical are much together. He finds her the jolliest girl he ever knew. She is an enthusiastic advocate of “woman” in every available sphere.

She herself is going to be a trained nurse after she learns to “keep house.” “For you know that every woman should be a good housekeeper,” she says demurely.

He doesn’t exactly like “that trained nurse business,” but he admits to himself that, if he were ill, he should like to have Miss Practical smooth his pillow and take care of him.

And so the time goes on, and he is often the companion of the girl. At times, she fairly scintillates with merriment, but she is so dignified, and so womanly—so very careful to keep him at his proper distance—that, well, “she is a type!”

In due course of time, he plans to return to the city, and to the theatres and parties he used to find so pleasant. All his friends are there. No, Miss Practical is not in the city; she is right here. Like a flash a revelation comes over him, and he paces the veranda angrily. Well, there’s only one thing to be done—he must tell her about it. Perhaps—and he sees a flash of blue through the shrubbery, which he seeks with the air of a man who has an object in view.

His circle of friends are very much surprised when he introduces Mrs. Ideal, for she is surely different from the ideal woman about whom they have heard so much. They naturally think he is inconsistent, but he isn’t, for some subtle alchemy has transfigured the homely little girl into the dearest, best, and altogether most beautiful woman Mr. Ideal has ever seen.

She is domestic in her tastes now, and has abandoned the professional nurse idea. She knows a great deal about Greek and Latin, and still more about Shakespeare and Browning and other authors.

But she neglects neither her books nor her housekeeping, and her husband spends his evenings at home, not because Mrs. Ideal would cry and make a fuss if he didn’t, but because his heart is in her keeping, and because his own fireside, with its sweet-faced guardian angel, is to him the most beautiful place on earth, and he has sense enough to appreciate what a noble wife is to him.

The plain truth is, when “any whatsoever” Mr. Ideal loves a woman, he immediately finds her perfect, and transfers to her the attributes which only exist in his imagination. His heart and happiness are there—not with the creatures of his dreams, but the warm, living, loving human being beside him, and to him, henceforth, the ideal is the real.

For “the ideal woman is as gentle as she is strong.” She wins her way among her friends and fellow human beings, even though they may be strangers, by doing many a kindness which the most of us are too apt to overlook or ignore.

No heights of thought or feeling are beyond her eager reach, and no human creature has sunk too low for her sympathy and her helping hand. Even the forlorn and friendless dog in the alley looks instinctively into her face for help.

She is in every man’s thoughts and always will be, as she always has been—the ideal who shall lead him step by step, and star by star, to the heights which he cannot reach alone.

Ruskin says: “No man ever lived a right life who has not been chastened by a woman’s love, strengthened by her courage and guided by her discretion.”

The steady flow of the twentieth-century progress has not swept away woman’s influence, nor has it crushed out her womanliness. She lives in the hearts of men, a queen as royal as in the days of chivalry, and men shall do and dare for her dear sake as long as time shall last.

The sweet, lovable, loyal woman of the past is not lost; she is only intensified in the brave wifehood and motherhood of our own times. The modern ideal, like that of olden times, is and ever will be, above all things—womanly.

 

 

SHE IS NOT FAIR

She is not fair to other eyes—

No poet’s dream is she,

Nor artist’s inspiration, yet

I would not have her be.

She wanders not through princely halls,

A crown upon her hair;

Her heart awaits a single king

Because she is not fair.

 

Dear lips, your half-shy tenderness

Seems far too much to win!

Yet, has your heart a tiny door

Where I may peep within?

That voiceless chamber, dim and sweet,

I pray may be my own.

Dear little Love, may I come in

And make you mine alone?

 

She is not fair to other eyes—

I would not have it so;

She needs no further charm or grace

Or aught wealth may bestow;

For when the love light shines and makes

Her dear face glorified—

Ah Sweetheart! queens may come and go

And all the world beside.

Wednesday, 10 May 2023

Good Reading: " Fuggite, amanti, Amor, fuggite ’l foco" by Michelangelo Buonarroti (in Italian)

 Fuggite, amanti, Amor, fuggite ’l foco;
l’incendio è aspro e la piaga è mortale,
c’oltr’a l’impeto primo più non vale
né forza né ragion né mutar loco.
  Fuggite, or che l’esemplo non è poco
d’un fiero braccio e d’un acuto strale;
leggete in me, qual sarà ’l vostro male,
qual sarà l’impio e dispietato gioco.
  Fuggite, e non tardate, al primo sguardo:
ch’i’ pensa’ d’ogni tempo avere accordo;
or sento, e voi vedete, com’io ardo.

Tuesday, 9 May 2023

Tuesday's Serial: “Le Fantôme de l'Opéra” By Gaston Leroux (in French) - III

 

IV - LA LOGE N°5

Armand Moncharmin a écrit de si volumineux mémoires qu'en ce qui concerne particulièrement la période assez longue de sa co-direction, on est en droit de se demander s'il trouva jamais le temps de s'occuper de l'Opéra autrement qu'en racontant ce qui s'y passait. M. Moncharmin ne connaissait pas une note de musique, mais il tutoyait le ministre de l'Instruction publique et des Beaux-Arts, avait fait un peu de journalisme sur le boulevard et jouissait d'une assez grosse fortune. Enfin, c'était un charmant garçon et qui ne manquait point d'intelligence puisque, décidé à commanditer l'Opéra, il avait su choisir celui qui en serait l'utile directeur et était allé tout droit à Firmin Richard.

Firmin Richard était un musicien distingué et un galant homme. Voici le portrait qu'en trace, au moment de sa prise de possession, la Revue des théâtres: «M. Firmin Richard est âgé de cinquante ans environ, de haute taille, de robuste encolure, sans embonpoint. Il a de la prestance et de la distinction, haut en couleur, les cheveux plantés drus, un peu bas et taillés en brosse, la barbe à l'unisson des cheveux, l'aspect de sa physionomie a quelque chose d'un peu triste que tempère aussitôt un regard franc et droit joint à un sourire charmant.

«M. Firmin Richard est un musicien très distingué. Harmoniste habile, contrepointiste savant, la grandeur est le principal caractère de sa composition. Il a publié de la musique de chambre très appréciée des amateurs, de la musique pour piano, sonates ou pièces fugitives remplies d'originalité, un recueil de mélodies. Enfin, La Mort d'Hercule, exécutée aux concerts du Conservatoire, respire un souffle épique qui fait songer à Gluck, un des maîtres vénérés de M. Firmin Richard. Toutefois, s'il adore Gluck, il n'en aime pas moins Piccini; M. Richard, prend son plaisir où il le trouve. Plein d'admiration pour Piccini, il s'incline devant Meyerbeer, il se délecte de Cimarosa et nul n'apprécie mieux que lui l'inimitable génie de Weber. Enfin, en ce qui concerne Wagner. M. Richard n'est pas loin de prétendre qu'il est, lui, Richard, le premier en France et peut-être le seul à l'avoir compris.»

J'arrête ici ma citation, d'où il me semble résulter assez clairement que si M. Firmin Richard aimait à peu près toute la musique et tous les musiciens, il était du devoir de tous les musiciens d'aimer M. Firmin Richard. Disons en terminant ce rapide portrait que M. Richard était ce qu'on est convenu d'appeler un autoritaire, c'est-à-dire qu'il avait un fort mauvais caractère.

Les premiers jours que les deux associés passèrent à l'Opéra furent tout à la joie de se sentir les maîtres d'une aussi vaste et belle entreprise et ils avaient certainement oublié cette curieuse et bizarre histoire du fantôme, quand se produisit un incident qui leur prouva que—s'il y avait farce—la farce n'était point terminée.

M. Firmin Richard arriva ce matin-là à onze heures à son bureau. Son secrétaire, M. Rémy, lui montra une demi-douzaine de lettres qu'il n'avait point décachetées parce qu'elles portaient la mention «personnelle». L'une de ces lettres attira tout de suite l'attention de Richard non seulement parce que la suscription de l'enveloppe était à l'encre rouge, mais encore parce qu'il lui sembla avoir vu déjà quelque part cette écriture. Il ne chercha point longtemps: c'était l'écriture rouge avec laquelle on avait complété si étrangement le cahier des charges. Il en reconnut l'allure bâtonnante et enfantine. Il la décacheta et lut:

 

«Mon cher directeur, je vous demande pardon de venir vous troubler en ces moments si précieux où vous décidez du sort des meilleurs artistes de l'Opéra, où vous renouvelez d'importants engagements et où vous en concluez de nouveaux; et cela avec une sûreté de vue, une entente du théâtre, une science du public et de ses goûts, une autorité qui a été bien près de stupéfier ma vieille expérience. Je suis au courant de ce que vous venez de faire pour la Carlotta, la Sorelli et la petite Jammes, et pour quelques autres dont vous avez deviné les admirables qualités, le talent ou le génie.—(Vous savez bien de qui je parle quand j'écris ces mots-là; ce n'est évidemment point pour la Carlotta, qui chante comme une seringue et qui n'aurait jamais dû quitter les Ambassadeurs ni le café Jacquin; ni pour la Sorelli, qui a surtout du succès dans la carrosserie; ni pour la petite Jammes, qui danse comme un veau dans la prairie. Ce n'est point non plus pour Christine Daaé, dont le génie est certain, mais que vous laissez avec un soin jaloux à l'écart de toute importante création.)—Enfin, vous êtes libres d'administrer votre petite affaire comme bon vous semble, n'est-ce pas? Tout de même, je désirerais profiter de ce que vous n'avez pas encore jeté Christine Daaé à la porte pour l'entendre ce soir dans le rôle de Siebel, puisque celui de Marguerite, depuis son triomphe de l'autre jour, lui est interdit, et je vous prierai de ne point disposer de ma loge aujourd'hui ni les jours suivants; car je ne terminerai pas cette lettre sans vous avouer combien j'ai été désagréablement surpris, ces temps derniers, en arrivant à l'Opéra, d'apprendre que ma loge avait été louée,—au bureau de location,—sur vos ordres.

Je n'ai point protesté, d'abord parce que je suis l'ennemi du scandale, ensuite parce que je m'imaginais que vos prédécesseurs, MM. Debienne et Poligny, qui ont toujours été charmants pour moi, avaient négligé avant leur départ de vous parler de mes petites manies. Or, je viens de recevoir la réponse de MM. Debienne et Poligny à ma demande d'explications, réponse qui me prouve que vous êtes au courant de mon cahier des charges et par conséquent que vous vous moquez outrageusement de moi. Si vous voulez que nous vivions en paix, il ne faut pas commencer par m'enlever ma loge! Sous le bénéfice de ces petites observations, veuillez me considérer, mon cher directeur, comme votre très humble et très obéissant serviteur.

Signé: F. de l'Opéra.

 

Cette lettre était accompagnée d'un extrait de la petite correspondance de la Revue théâtrale, où on lisait ceci: «F. de l'O: R et M sont inexcusables. Nous les avons prévenus et nous leur avons laissé entre les mains votre cahier des charges. Salutations!»

M. Firmin Richard avait à peine terminé cette lecture que la porte de son cabinet s'ouvrait et que M. Armand Moncharmin venait au-devant de lui, une lettre à la main, absolument semblable à celle que son collègue avait reçue. Ils se regardèrent en éclatant de rire.

—La plaisanterie continue, fit M. Richard; mais elle n'est pas drôle!

—Qu'est-ce que ça signifie? demanda M. Moncharmin. Pensent-ils que parce qu'ils ont été directeurs de l'Opéra nous allons leur concéder une loge à perpétuité?

Car, pour le premier comme pour le second, il ne faisait point de doute que la double missive ne fût le fruit de la collaboration facétieuse de leurs prédécesseurs.

—Je ne suis point d'humeur à me laisser longtemps berner! déclara Firmin Richard.

—C'est inoffensif! observa Armand Moncharmin.

Au fait, qu'est-ce qu'ils veulent? Une loge pour ce soir?

M. Firmin Richard donna l'ordre à son secrétaire d'envoyer la première loge n° 5 à MM. Debienne et Poligny, si elle n'était pas louée.

Elle ne l'était pas. Elle leur fut expédiée sur-le-champ. MM. Debienne et Poligny habitaient: le premier, au coin de la rue Scribe et du boulevard des Capucines; le second, rue Auber. Les deux lettres du fantôme F. de l'Opéra avaient été mises au bureau de poste du boulevard des Capucines. C'est Moncharmin qui le remarqua en examinant les enveloppes.

—Tu vois bien! fit Richard.

Ils haussèrent les épaules et regrettèrent que des gens de cet âge s'amusassent encore à des jeux aussi innocents.

—Tout de même, ils auraient pu être polis! fit observer Moncharmin. As-tu vu comme ils nous traitent à propos de la Carlotta, de la Sorelli et de la petite Jammes?

—Eh bien! cher, ces gens-là sont malades de jalousie!... Quand je pense qu'ils sont allés jusqu'à payer une petite correspondance à la Revue théâtrale!... Ils n'ont donc plus rien à faire?

—À propos! dit encore Moncharmin, ils ont l'air de s'intéresser beaucoup à la petite Christine Daaé...

—Tu sais aussi bien que moi qu'elle a la réputation d'être sage! répondit Richard.

—On vole si souvent sa réputation, répliqua Moncharmin. Est-ce que je n'ai pas, moi, la réputation de me connaître en musique, et j'ignore la différence qu'il y a entre la clef de sol et la clef de fa.

—Tu n'as jamais eu cette réputation-là, déclara Richard, rassure-toi.

Là-dessus, Firmin Richard donna l'ordre à l'huissier de faire entrer les artistes qui, depuis deux heures, se promenaient dans le grand couloir de l'administration en attendant que la porte directoriale s'ouvrît, cette porte derrière laquelle les attendaient la gloire et l'argent... ou le congé.

Toute cette journée se passa en discussions, pourparlers, signatures ou ruptures de contrats; aussi je vous prie de croire que ce soir-là—le soir du 25 janvier—nos deux directeurs, fatigués par une âpre journée de colères, d'intrigues, de recommandations, de menaces, de protestations d'amour ou de haine, se couchèrent de bonne heure, sans avoir même la curiosité d'aller jeter un coup d'œil dans la loge numéro 5, pour savoir si MM. Debienne et Poligny trouvaient le spectacle à leur goût. L'Opéra n'avait point chômé depuis le départ de l'ancienne direction, et M. Richard avait fait procéder aux quelques travaux nécessaires, sans interrompre le cours des représentations.

Le lendemain matin, MM. Richard et Moncharmin trouvèrent dans leur courrier, d'une part, une carte de remerciement du fantôme, ainsi conçue:

 

«Mon cher Directeur.

»Merci. Charmante soirée. Daaé exquise. Soignez les chœurs. La Carlotta, magnifique et banal instrument. Vous écrirai bientôt pour les 240.000 francs,—exactement 233.424. fr. 70; MM. Debienne et Poligny m'ayant fait parvenir les 6.575 fr. 30, représentant les dix premiers jours de ma pension de cette année,—leurs privilèges finissant le 10 au soir.

»Serviteur.

«F. de l'O.»

 

D'autre part, une lettre de MM. Debienne et Poligny:

 

«Messieurs,

«Nous vous remercions de votre aimable attention, mais vous comprendrez facilement que la perspective de réentendre Faust, si douce soit-elle à d'anciens directeurs de l'Opéra, ne puisse nous faire oublier que nous n'avons aucun droit à occuper la première loge numéro 5, qui appartient exclusivement à celui dont nous avons eu l'occasion de vous parler, en relisant avec vous, une dernière fois, le cahier des charges,—dernier alinéa de l'article 63.

«Veuillez agréer, messieurs, etc.»

 

—Ah! mais, ils commencent à m'agacer, ces gens-là! déclara violemment Firmin Richard, en arrachant la lettre de MM. Debienne et Poligny.

Ce soir-là, la première loge n° 5 fut louée.

Le lendemain, en arrivant dans leur cabinet, MM. Richard et Moncharmin trouvaient un rapport d'inspecteur relatif aux événements qui s'étaient déroulés la veille au soir dans la première loge n° 5. Voici le passage essentiel du rapport, qui est bref:

 

«J'ai été dans la nécessité, écrit l'inspecteur, de requérir, ce soir—l'inspecteur avait écrit son rapport la veille au soir—un garde municipal pour faire évacuer par deux fois, au commencement et au milieu du second acte, la première loge n° 5. Les occupants—ils étaient arrivés au commencement du second acte—y causaient un véritable scandale par leurs rires et leurs réflexions saugrenues. De toutes parts autour d'eux, des chut! se faisaient entendre et la salle commençait à protester quand l'ouvreuse est venue me trouver; je suis entré dans la loge et je fis entendre les observations nécessaires. Ces gens ne paraissaient point jouir de tout leur bon sens et me tinrent des propos stupides. Je les avertis que si un pareil scandale se renouvelait je me verrais forcé de faire évacuer la loge. Je n'étais pas plutôt parti que j'entendis de nouveau leurs rires et les protestations de la salle. Je revins avec un garde municipal qui les fit sortir. Ils réclamèrent, toujours en riant, déclarant qu'ils ne s'en iraient point si on ne leur rendait pas leur argent. Enfin, ils se calmèrent, et je les laissai rentrer dans la loge; aussitôt les rires recommencèrent, et, cette fois, je les fis expulser définitivement. »

 

—Qu'on fasse venir l'inspecteur, cria Richard à son secrétaire, qui avait lu, le premier, ce rapport et qui l'avait déjà annoté au crayon bleu.

Le secrétaire, M. Rémy—vingt-quatre ans, fine moustache, élégant, distingué, grande tenue—dans ce temps-là redingote obligatoire dans la journée, intelligent et timide devant le directeur, 2.400 d'appointements par an, payé par le directeur, compulse les journaux, répond aux lettres, distribue des loges et des billets de faveur, règle les rendez-vous, cause avec ceux qui font antichambre, court chez les artistes malades, cherche les doublures, correspond avec les chefs de service, mais avant tout est le verrou du cabinet directorial, peut être sans compensation aucune jeté à la porte du jour au lendemain, car il n'est pas reconnu par l'administration—le secrétaire, qui avait fait déjà chercher l'inspecteur, donna l'ordre de le faire entrer.

L'inspecteur entra, un peu inquiet.

—Racontez-nous ce qui s'est passé, fit brusquement Richard.

L'inspecteur bredouilla tout de suite et fit allusion au rapport.

—Enfin! ces gens-là, pourquoi riaient-ils? demanda Moncharmin.

—Monsieur le directeur, ils devaient avoir bien dîné et paraissaient plus préparés à faire des farces qu'à écouter de la bonne musique. Déjà, en arrivant, ils n'étaient pas plutôt entrés dans la loge qu'ils en étaient ressortis et avaient appelé l'ouvreuse qui leur a demandé ce qu'ils avaient. Ils ont dit à l'ouvreuse: «Regardez dans la loge, il n'y a personne, n'est-ce pas?...—Non, a répondu l'ouvreuse.—Eh bien, ont-ils affirmé, quand nous sommes entrés nous avons entendu une voix qui disait qu'il y avait quelqu'un.

M. Moncharmin ne put regarder M. Richard sans sourire, mais M. Richard, lui, ne souriait point. Il avait jadis trop «travaillé» dans le genre pour ne point reconnaître dans le récit que lui faisait, le plus naïvement du monde, l'inspecteur, toutes les marques d'une de ces méchantes plaisanteries qui amusent d'abord ceux qui en sont victimes puis qui finissent par les rendre enragés.

M. l'inspecteur, pour faire sa cour à M. Moncharmin, qui souriait, avait cru devoir sourire, lui aussi. Malheureux sourire! Le regard de M. Richard foudroya l'employé, qui s'occupa aussitôt de montrer un visage effroyablement consterné.

—Enfin, quand ces gens-là sont arrivés, demanda en grondant le terrible Richard, il n'y avait personne dans la loge?

—Personne, monsieur le directeur! personne! Ni dans la loge de droite, ni dans la loge de gauche, personne, je vous le jure! j'en mets la main au feu! et c'est ce qui prouve bien que tout cela n'est qu'une plaisanterie.

—Et l'ouvreuse, qu'est-ce qu'elle a dit?

—Oh! pour l'ouvreuse, c'est bien simple, elle dit que c'est le fantôme de l'Opéra. Alors!

Et l'inspecteur ricana. Mais encore il comprit qu'il avait eu tort de ricaner, car il n'avait point plutôt prononcé ces mots: elle dit que c'est le fantôme de l'Opéra! que la physionomie de M. Richard, de sombre qu'elle était, devint farouche.

—Qu'on aille me chercher l'ouvreuse! commanda-t-il... Tout de suite! Et que l'on me la ramène! Et que l'on me mette tout ce monde-là à la porte!

L'inspecteur voulut protester, mais Richard lui ferma la bouche d'un redoutable: «Taisez-vous!» Puis, quand les lèvres du malheureux subordonné semblèrent closes pour toujours, M. le directeur ordonna qu'elles se rouvrissent à nouveau.

—Qu'est-ce que le «fantôme de l'Opéra»? se décida-t-il à demander avec un grognement.

Mais l'inspecteur était maintenant incapable de dire un mot. Il fit entendre par une mimique désespérée qu'il n'en savait rien ou plutôt qu'il n'en voulait rien savoir.

—Vous l'avez vu, vous, le fantôme de l'Opéra?

Par un geste énergique de la tête, l'inspecteur nia l'avoir jamais vu.

—Tant pis! déclara froidement M. Richard.

L'inspecteur ouvrit des yeux énormes, des yeux qui sortaient de leurs orbites, pour demander pourquoi M. le directeur avait prononcé ce sinistre: tant pis!

—Parce que je vais faire régler leur compte à tous ceux qui ne l'ont pas vu! expliqua M. le directeur. Puisqu'il est partout, il n'est pas admissible qu'on ne l'aperçoive nulle part. J'aime qu'on fasse son service, moi!

 

V - SUITE DE «LA LOGE N° 5»

Ayant dit, M. Richard ne s'occupa plus du tout de l'inspecteur et traita de diverses affaires avec son administrateur qui venait d'entrer. L'inspecteur avait pensé qu'il pouvait s'en aller et tout doucement, tout doucement, oh! mon Dieu! si doucement!... à reculons, il s'était rapproché de la porte, quand M. Richard, s'apercevant de la manœuvre, cloua l'homme sur place d'un tonitruant: «Bougez pas!»

Par les soins de M. Rémy, on était allé chercher l'ouvreuse, qui était concierge rue de Provence, à deux pas de l'Opéra. Elle fit bientôt son entrée.

—Comment vous appelez-vous?

—Mame Giry. Vous me connaissez bien, monsieur le directeur; c'est moi la mère de la petite Giry, la petite Meg, quoi!

Ceci fut dit d'un ton rude et solennel qui impressionna un instant M. Richard. Il regarda Mame Giry (châle déteint, souliers usés, vieille robe de taffetas, chapeau couleur de suie). Il était de toute évidence, à l'attitude de M. le directeur, que celui-ci rie connaissait nullement ou ne se rappelait point avoir connu Mame Giry, ni même la petite Giry, «ni même la petite Meg!» Mais l'orgueil de Mame Giry était tel que cette célèbre ouvreuse (je crois bien que c'est de son nom que l'on a fait le mot bien connu dans l'argot des coulisses: «giries». Exemple: une artiste reproche à une camarade ses potins, ses papotages; elle lui dira: «Tout ça, c'est des giries»), que cette ouvreuse, disons-nous, s'imaginait être connue de tout le monde.

—Connais pas! finit par proclamer M. le directeur... Mais, mame Giry, il n'empêche que je voudrais bien savoir ce qui vous est arrivé hier soir, pour que vous ayez été forcée, vous et M. l'inspecteur, d'avoir recours à un garde municipal...

—J'voulais justement vous voir pour vous en parler, m'sieur le directeur, à seule fin qu'il ne vous arrive pas les mêmes désagréments qu'à MM. Debienne et Poligny... Eux, non plus, au commencement, ils ne voulaient pas m'écouter...

—Je ne vous demande pas tout ça. Je vous demande ce qui vous est arrivé hier soir!

Mame Giry devint rouge d'indignation. On ne lui avait jamais parlé sur un ton pareil. Elle se leva comme pour partir, ramassant déjà les plis de sa jupe et agitant avec dignité les plumes de son chapeau couleur de suie; mais, se ravisant, elle se rassit et dit d'une voix rogue:

—Il est arrivé qu'on a encore embêté le fantôme!

Là-dessus, comme M. Richard allait éclater, M. Moncharmin intervint et dirigea l'interrogatoire, d'où il résulta que mame Giry trouvait tout naturel qu'une voix se fît entendre pour proclamer qu'il y avait du monde dans une loge où il n'y avait personne. Elle ne pouvait s'expliquer ce phénomène, qui n'était point nouveau pour elle, que par l'intervention du fantôme. Ce fantôme, personne ne le voyait dans la loge, mais tout le monde pouvait l'entendre. Elle l'avait entendu souvent, elle, et on pouvait l'en croire, car elle ne mentait jamais. On pouvait demander à MM. Debienne et Poligny et à tous ceux qui la connaissaient, et aussi à M. Isidore Saack, à qui le fantôme avait cassé la jambe!

—Oui-dà? interrompit Moncharmin. Le fantôme a cassé la jambe à ce pauvre Isidore Saack?

Mame Giry ouvrit de grands yeux où se peignait l'étonnement qu'elle ressentait devant tant d'ignorance. Enfin, elle consentit à instruire ces deux malheureux innocents. La chose s'était passée du temps de MM. Debienne et Poligny, toujours dans la loge n° 5 et aussi pendant une représentation de Faust.

Mame Giry tousse, assure sa voix... elle commence... on dirait qu'elle se prépare à chanter toute la partition de Gounod.

—Voilà, monsieur. Il y avait, ce soir-là, au premier rang M. Maniera et sa dame, les lapidaires de la rue Mogador, et, derrière Mme Maniera, leur ami intime, M. Isidore Saack. Méphistophélès chantait (Mame Giry chante): «Vous qui faites l'endormie», et alors M. Maniera entend dans son oreille droite (sa femme était à sa gauche) une voix qui lui dit: «Ah! ah! ce n'est pas Julie qui fait l'endormie!» (Sa dame s'appelle justement Julie). M. Maniera se retourne à droite pour voir qui est-ce qui lui parlait ainsi. Personne! Il se frotte l'oreille et se dit à lui-même: «Est-ce que je rêve?» Là-dessus, Méphistophélès continuait sa chanson... Mais j'ennuie peut-être messieurs les directeurs?

—Non! non! continuez...

—Messieurs les directeurs sont trop bons!

(Une grimace de Mame Giry.) Donc, Méphistophélès continuait sa chanson (Mame Giry chante): «Catherine que j'adore—pourquoi refuser—à l'amant qui vous implore—un si doux baiser?» et aussitôt M. Maniera entend, toujours dans son oreille droite, la voix qui lui dit: «Ah! ah! ce n'est pas Julie qui refuserait un baiser à Isidore?» Là-dessus, il se retourne, mais cette fois, du côté de sa dame et d'Isidore, et qu'est-ce qu'il voit? Isidore qui avait pris par derrière la main de sa dame et qui la couvrait de baisers dans le petit creux du gant... comme ça, mes bons messieurs. (Mame Giry couvre de baisers le coin de chair laissé à nu par son gant de filoselle.) Alors, vous pensez bien que ça ne s'est pas passé à la douce! Clic! Clac! M. Maniera, qui était grand et fort comme vous, monsieur Richard; distribua une paire de gifles à M. Isidore Saack, qui était mince et faible comme M. Moncharmin, sauf le respect que je lui dois. C'était un scandale. Dans la salle, on criait: «Assez! Assez! Il va le tuer!...» Enfin, M. Isidore Saack put s'échapper...

—Le fantôme ne lui avait donc pas cassé la jambe? demande M. Moncharmin, un peu vexé de ce que son physique ait fait une si petite impression sur Mame Giry.

—Il la lui a cassée, mossieu, réplique Mame Giry avec hauteur (car elle a compris l'intention blessante). Il la lui a cassée tout net dans la grande escalier, qu'il descendait trop vite, mossieu! et si bien, ma foi, que le pauvre ne la remontera pas de sitôt!...

—C'est le fantôme qui vous a raconté les propos qu'il avait glissés dans l'oreille droite de M. Maniera? questionne toujours avec un sérieux qu'il croit du plus haut comique, le juge d'instruction Moncharmin.

—Non! mossieu, c'est mossieu Maniera lui-même. Ainsi...

—Mais vous, vous avez parlé déjà au fantôme, ma brave dame?

—Comme je vous parle, mon brav'mossieu...

—Et quand il vous parle, le fantôme, qu'est-ce qu'il vous dit?

—Eh bien! il me dit de lui apporter un p'tit banc!

À ces mots prononcés solennellement, la figure de Mame Giry devint de marbre, de marbre jaune, veiné de raies rouges, comme celui des colonnes qui soutiennent le grand escalier et que l'on appelle marbre sarrancolin.

Cette fois, Richard était reparti à rire de compagnie avec Moncharmin et le secrétaire Rémy; mais instruit par l'expérience, l'inspecteur ne riait plus. Appuyé au mur, il se demandait, en remuant fébrilement ses clefs dans sa poche, comment cette histoire allait finir. Et plus Mame Giry le prenait sur un ton «rogue», plus il craignait le retour de la colère de M. le directeur! Et maintenant, voilà que devant l'hilarité directoriale, Mame Giry osait devenir menaçante! menaçante en vérité!

—Au lieu de rire du fantôme, s'écria-t-elle indignée, vous feriez mieux de faire comme M. Poligny, qui, lui, s'est rendu compte par lui-même...

—Rendu compte de quoi? interroge Moncharmin, qui ne s'est jamais tant amusé.

—Du fantôme!... Puisque je vous le dis... Tenez!... (Elle se calme subitement, car elle juge que l'heure est grave.) Tenez!... Je m'en rappelle comme si c'était d'hier. Cette fois, on jouait la Juive. M. Poligny avait voulu assister, tout seul, dans la loge du fantôme, à la représentation. Mme Krauss avait obtenu un succès fou. Elle venait de chanter, vous savez bien, la machine du second acte (Mame Giry chante à mi-voix):

Près de celui que j'aime Je veux vivre et mourir, Et la mort, elle-même, Ne peut nous désunir.

—Bien! Bien! j'y suis... fait observer avec un sourire décourageant M. Moncharmin.

Mais Mame Giry continue à mi-voix, en balançant la plume de son chapeau couleur de suie:

Partons! partons! Ici-bas, dans les deux, Même sort désormais nous attend tous les deux.

—Oui! Oui! nous y sommes? répète Richard, à nouveau impatienté... et alors? et alors?

—Et alors, c'est à ce moment-là que Léopold s'écrie: «Fuyons!» n'est-ce pas? et qu'Eléazar les arrête, en leur demandant: «Où courez-vous?» Eh bien, juste à ce moment-là, M. Poligny, que j'observais du fond d'une loge à côté, qui était restée vide, M. Poligny s'est levé tout droit, et est parti raide comme une statue, et je n'ai eu que le temps de lui demander, comme Eléazar: «Où allez-vous?» Mais il ne m'a pas répondu et il était plus pâle qu'un mort! Je l'ai regardé descendre l'escalier, mais il ne s'est pas cassé la jambe... Pourtant, il marchait comme dans un rêve, comme dans un mauvais rêve, et il ne retrouvait seulement pas son chemin... lui qui était payé pour bien connaître l'Opéra!

Ainsi s'exprima Mame Giry, et elle se tut pour juger de l'effet qu'elle avait produit. L'histoire de Poligny avait fait hocher la tête à Moncharmin.

—Tout cela ne me dit pas dans quelles circonstances, ni comment le fantôme de l'Opéra vous a demandé un petit banc? insista-t-il, en regardant fixement la mère Giry, comme on dit, entre «quatre-z-yeux».

—Eh bien, mais, c'est depuis ce soir-là... car, à partir de ce soir-là, on l'a laissé tranquille not' fantôme... on n'a plus essayé de lui disputer sa loge. MM. Debienne et Poligny ont donné des ordres pour qu'on la lui laisse à toutes les représentations. Alors, quand il venait, il me demandait son petit banc...

—Euh! euh! un fantôme qui demande un petit banc? C'est donc une femme, votre fantôme? interrogea Moncharmin.

—Non, le fantôme est un homme.

—Comment le savez-vous?

Il a une voix d'homme, oh! une douce voix d'homme! Voilà comment ça se passe: Quand il vient à l'Opéra, il arrive d'ordinaire vers le milieu du premier acte, il frappe trois petits coups secs à la porte de la loge n° 5. La première fois que j'ai entendu ces trois coups-là, alors que je savais très bien qu'il n'y avait encore personne dans la loge, vous pensez si j'ai été intriguée! J'ouvre la porte, j'écoute, je regarde: personne! et puis voilà-t-il pas que j'entends une voix qui me dit: «Mame Jules» (c'est le nom de défunt mon mari), un petit «banc, s.v.p.?» Sauf vot'respect, m'sieur le directeur, j'en étais comme une tomate... Mais la voix continua: « Vous effrayez pas, Mame Jules, c'est moi le fantôme de l'Opéra!!!» Je regardai du côté d'où venait la voix qui était, du reste si bonne, et si «accueillante», qu'elle ne me faisait presque plus peur. La voix, m'sieur le directeur, était assise sur le premier fauteuil du premier rang, à droite. Sauf que je ne voyais personne sur le fauteuil, on aurait juré qu'il y avait quelqu'un dessus, qui parlait, et quelqu'un de bien poli, ma foi.

—La loge à droite de la loge n° 5, demanda Moncharmin, était-elle occupée?

—Non; la loge n° 7 comme la loge n° 3 à gauche n'étaient pas encore occupées. On n'était qu'au commencement du spectacle.

—Et qu'est-ce que vous avez fait?

—Eh bien, j'ai apporté le petit banc. Évidemment, ça n'était pas pour lui qu'il demandait un petit banc, c'était pour sa dame! Mais elle, je ne l'ai jamais entendue ni vue...

Hein? Quoi? le fantôme avait une femme maintenant! De Mame Giry, le double regard de MM. Moncharmin et Richard monta jusqu'à l'inspecteur, qui, derrière l'ouvreuse, agitait les bras dans le dessein d'attirer sur lui l'attention de ses chefs. Il se frappait le front d'un index désolé pour faire comprendre aux directeurs que la mère Jules était bien certainement folle, pantomime qui engagea définitivement M. Richard à se séparer d'un inspecteur qui gardait dans son service une hallucinée. La bonne femme continuait, toute à son fantôme, vantant maintenant sa générosité.

—À la fin du spectacle, il me donne toujours une pièce de quarante sous, quelquefois cent sous, quelquefois même dix francs, quand il a été plusieurs jours sans venir. Seulement, depuis qu'on a recommencé à l'ennuyer, il ne me donne plus rien du tout...

—Pardon, ma brave femme... (Révolte nouvelle de la plume du chapeau couleur de suie, devant une aussi persistante familiarité) pardon!... Mais comment le fantôme fait-il pour vous remettre vos quarante sous? interroge Moncharmin, né curieux.

—Bah! il les laisse sur la tablette de la loge. Je les trouve là avec le programme que je lui apporte toujours; des soirs je retrouve même des fleurs dans ma loge, une rose qui sera tombée du corsage de sa dame... car, sûr, il doit venir quelquefois avec une dame, pour qu'un jour, ils aient oublié un éventail.

—Ah! ah! le fantôme a oublié un éventail? Et qu'en avez-vous fait?

—Eh bien! je le lui ai rapporté la fois suivante.

Ici, la voix de l'inspecteur se fit entendre:

—Vous n'avez pas observé le règlement, Mame Giry, je vous mets à l'amende.

—Taisez-vous, imbécile! (Voix de basse de M. Firmin Richard.)

—Vous avez rapporté l'éventail! Et alors?

—Et alors, ils l'ont remporté, m'sieur le directeur; je ne l'ai plus retrouvé à la fin du spectacle, à preuve qu'ils ont laissé à la place une boîte de bonbons anglais que j'aime tant, m'sieur le directeur. C'est une des gentillesses du fantôme...

—C'est bien, Mame Giry... Vous pouvez vous retirer.

Quand Mame Giry eut salué respectueusement, non sans une certaine dignité qui ne l'abandonnait jamais, ses deux directeurs, ceux-ci déclarèrent à M. l'inspecteur qu'ils étaient décidés à se priver des services de cette vieille folle. Et ils congédièrent M. l'inspecteur.

Quand M. l'inspecteur se fut retiré à son tour, après avoir protesté de son dévouement à la maison, MM. les directeurs avertirent M. l'administrateur qu'il eût à faire régler le compte de M. l'inspecteur. Quand ils furent seuls, MM. les directeurs se communiquèrent une même pensée, qui leur était venue en même temps à tous deux, celle d'aller faire un petit tour du côté de la loge n° 5.

Nous les y suivrons bientôt.

Saturday, 6 May 2023

Good Reading: "The Eagle and the Jackdaw" by Aesop (translated into English)

 

An eagle, flying down from his perch on a lofty rock, seized upon a lamb and carried him aloft in his talons. A Jackdaw, who witnessed the capture of the lamb, was stirred with envy and determined to emulate the strength and flight of the Eagle. He flew around with a great whir of his wings and settled upon a large ram, with the intention of carrying him off, but his claws became entangled in the ram's fleece and he was not able to release himself, although he fluttered with his feathers as much as he could. The shepherd, seeing what had happened, ran up and caught him. He at once clipped the Jackdaw's wings, and taking him home at night, gave him to his children. On their saying, "Father, what kind of bird is it?' he replied, "To my certain knowledge he is a Daw; but he would like you to think an Eagle."

Friday, 5 May 2023

Friday's Sung Word: "Sei que Vou Perder" by Noel Rosa (in Portuguese)

 Noel Rosa wrote the second part of the lyric.

Music and the first part lyric by Nonô and  Nonô, and Alfredo Lopes Quintas.

 

Sei que vou perder
Um bem, que era só meu
Que não soube sofrer
Por que se arrependeu
Depois que me viu
Perdido de amor
Sem pena me traiu
E eu que fiquei com a dor

O capricho da mulher
Faz o homem padecer
É veneno quando quer
Que mal-trata e faz morrer

O amor mais verdadeiro
A mulher despreza a toa
Só não despreza o primeiro
Mas quando pode mágoa

 

You can listen "Sei que Vou Perder" sung by Francisco Alves with Nonô playing piano here.