Showing posts with label poem. Show all posts
Showing posts with label poem. Show all posts

Wednesday, 11 December 2024

Wednesday's Good Reading: "A Rosa" by Narcisa Amália (in Portuguese).

 

Que impia mão te ceifou no ardor da sesta

Rosa de amor, rosa purpúrea e bela?

ALMEIDA GARRETT

 

Um dia em que perdida nas trevas da existência

Sem risos festivais, sem crenças de futuro,

Tentava do passado entrar no templo escuro,

Fitando a torva aurora de minha adolescência.

 

Volvi meu passo incerto à solidão do campo,

Lá onde não penetra o estrepitar do mundo;

Lá onde doura a luz o báratro profundo,

E a pálida lanterna acende o pirilampo.

 

E vi airosa erguer-se, por sobre a mole alfombra,

De uma roseira agreste a mais brilhante filha!

De púrpura e perfumes — a ignota maravilha,

Sentindo-se formosa, fugia à meiga sombra!

 

Ai, louca! Procurando o sol que abrasa tudo

Gazil se desatava à beira do caminho;

E o sol, ébrio de amor, no férvido carinho

Crestava-lhe o matiz do colo de veludo!

 

A flor dizia exausta à viração perdida:

“Ah! minha doce amiga abranda o ardor do raio!

Não vês? Jovem e bela eu sinto que desmaio

E em breve rolarei no solo já sem vida!

 

Ao casto peito uni a abelha em mil delírios

Sedenta de esplendor, vaidosa de meu brilho;

E agora embalde invejo o viço do junquilho,

E agora embalde imploro a candidez dos lírios!

 

Só me resta morrer! Ditosa a borboleta

Que agita as áureas asas e paira sobre a fonte;

Na onda perfumosa embebe a linda fronte

E goza almo frescor na balsa predileta!”

 

E a viração passou. E a flor abandonada

Ao sol tentou velar a face amortecida;

Mas do cálix gentil a pétala ressequida

Sobre a espiral de olores rolou no pó da estrada!

 

Assim da juventude se rasga o flóreo véu

E do talento a estátua no pedestal vacila;

Assim da mente esvai-se a ideia que cintila

E apenas resta ao crente — extremo asilo — o céu!

Saturday, 7 December 2024

Excellent Readings: Sonnet CVIII by William Shakespeare (in English)

What's in the brain that ink may character
Which hath not figured to thee my true spirit?
What's new to speak, what now to register,
That may express my love, or thy dear merit?
Nothing, sweet boy; but yet, like prayers divine,
I must each day say o'er the very same;
Counting no old thing old, thou mine, I thine,
Even as when first I hallowed thy fair name.
So that eternal love in love's fresh case,
Weighs not the dust and injury of age,
Nor gives to necessary wrinkles place,
But makes antiquity for aye his page;
   Finding the first conceit of love there bred,
   Where time and outward form would show it dead.

Wednesday, 27 November 2024

Wednesday's Good Reading: "In me la morte, in te la vita mia" by Michelangelo Buonarroti (in Italian)

   In me la morte, in te la vita mia;
tu distingui e concedi e parti el tempo;
quante vuo’, breve e lungo è ’l viver mio.

  Felice son nella tuo cortesia.
Beata l’alma, ove non corre tempo,
per te s’è fatta a contemplare Dio.

Wednesday, 13 November 2024

Wednesday's Good Reading: “História de uma Alma” by Raul de Leoni (in Portuguese)

 

I Adolescência

Eu era uma alma fácil e macia,

Claro e sereno espelho matinal

Que a paisagem das cousas refletia,

Com a lucidez cantante do cristal.

 

Tendo os instintos por filosofia,

Era um ser mansamente natural,

Em cuja meiga ingenuidade havia

Uma alegre intuição universal.

 

Entretinham-me as ricas tessituras

Das lendas de ouro, cheias de horizontes

E de imaginações maravilhosas.

 

E eu passava entre as cousas e as criaturas,

Simples como a água lírica das fontes

E puro como o espírito das rosas...

 

 

II Mefisto

Espírito flexível e elegante,

Ágil, lascivo, plástico, difuso,

Entre as cousas humanas me conduzo

Como um destro ginasta diletante.

 

Comigo mesmo, cínico e confuso,

Minha vida é um sofisma espiralante;

Teço lógicas trêfegas e abuso

Do equilíbrio da Dúvida flutuante.

 

Bailarino dos círculos viciosos,

Faço jogos sutis de ideias no ar

Entre saltos brilhantes e mortais,

 

Com a mesma petulância singular

Dos grandes acrobatas audaciosos

E dos malabaristas de punhais...

 

 

III Confusão

Alma estranha esta que abrigo,

Esta que o Acaso me deu,

Tem tantas almas consigo,

Que eu nem sei bem quem sou eu.

 

Jamais na Vida consigo

Ter de mim o que é só meu;

Para supremo castigo,

Eu sou meu próprio Proteu.

 

De instante a instante, a me olhar,

Sinto, num pesar profundo,

A alma a mudar... a mudar...

 

Parece que estão, assim,

Todas as almas do Mundo,

Lutando dentro de mim...

 

IV Serenidade

Feriram-te, alma simples e iludida.

Sobre os teus lábios dóceis a desgraça

Aos poucos esvaziou a sua taça

E sofreste sem trégua e sem guarida.

 

Entretanto, à surpresa de quem passa,

Ainda e sempre, conservas para a Vida,

A flor de um idealismo, a ingênua graça

De uma grande inocência distraída.

 

A concha azul envolta na cilada

Das algas más, ferida entre os rochedos,

Rolou nas convulsões do mar profundo;

 

Mas inda assim, poluída e atormentada,

Ocultando puríssimos segredos,

Guarda o sonho das pérolas no fundo.

Saturday, 9 November 2024

Saturday's Good Reading: “Woodnotes I” by Ralph Waldo Emerson (in English)

 


1

When the pine tosses its cones

To the song of its waterfall tones,

Who speeds to the woodland walks?

To birds and trees who talks?

Cæsar of his leafy Rome,

There the poet is at home.

He goes to the river-side,—

Not hook nor line hath he;

He stands in the meadows wide,—

Nor gun nor scythe to see.

Sure some god his eye enchants:

What he knows nobody wants.

In the wood he travels glad,

Without better fortune had,

Melancholy without bad.

Knowledge this man prizes best

Seems fantastic to the rest:

Pondering shadows, colors, clouds,

Grass-buds and caterpillar-shrouds,

Boughs on which the wild bees settle,

Tints that spot the violet's petal,

Why Nature loves the number five,

And why the star-form she repeats:

Lover of all things alive,

Wonderer at all he meets,

Wonderer chiefly at himself,

Who can tell him what he is?

Or how meet in human elf

Coming and past eternities?

 

2

And such I knew, a forest seer,

A minstrel of the natural year,

Foreteller of the vernal ides,

Wise harbinger of spheres and tides,

A lover true, who knew by heart

Each joy the mountain dales impart;

It seemed that Nature could not raise

A plant in any secret place,

In quaking bog, on snowy hill,

Beneath the grass that shades the rill,

Under the snow, between the rocks,

In damp fields known to bird and fox.

But he would come in the very hour

It opened in its virgin bower,

As if a sunbeam showed the place,

And tell its long-descended race.

It seemed as if the breezes brought him,

It seemed as if the sparrows taught him;

As if by secret sight he knew

Where, in far fields, the orchis grew.

Many haps fall in the field

Seldom seen by wishful eyes,

But all her shows did Nature yield,

To please and win this pilgrim wise.

He saw the partridge drum in the woods;

He heard the woodcock's evening hymn;

He found the tawny thrushes' broods;

And the shy hawk did wait for him;

What others did at distance hear,

And guessed within the thicket's gloom,

Was shown to this philosopher,

And at his bidding seemed to come.

 

3

In unploughed Maine he sought the lumberers' gang

Where from a hundred lakes young rivers sprang;

He trode the unplanted forest floor, whereon

The all-seeing sun for ages hath not shone;

Where feeds the moose, and walks the surly bear,

And up the tall mast runs the woodpecker.

He saw beneath dim aisles, in odorous beds,

The slight Linnæa hang its twin-born heads,

And blessed the monument of the man of flowers,

Which breathes his sweet fame through the northern bowers.

He heard, when in the grove, at intervals,

With sudden roar the aged pine-tree falls,—

One crash, the death-hymn of the perfect tree,

Declares the close of its green century.

Low lies the plant to whose creation went

Sweet influence from every element;

Whose living towers the years conspired to build,

Whose giddy top the morning loved to gild.

Through these green tents, by eldest Nature dressed,

He roamed, content alike with man and beast.

Where darkness found him he lay glad at night;

There the red morning touched him with its light.

Three moons his great heart him a hermit made,

So long he roved at will the boundless shade.

The timid it concerns to ask their way,

And fear what foe in caves and swamps can stray,

To make no step until the event is known,

And ills to come as evils past bemoan.

Not so the wise; no coward watch he keeps

To spy what danger on his pathway creeps;

Go where he will, the wise man is at home,

His hearth the earth,—his hall the azure dome;

Where his clear spirit leads him, there 's his road

By God's own light illumined and foreshowed.

 

4

'T was one of the charmèd days

When the genius of God doth flow;

The wind may alter twenty ways,

A tempest cannot blow;

It may blow north, it still is warm;

Or south, it still is clear;

Or east, it smells like a clover-farm;

Or west, no thunder fear.

The musing peasant, lowly great,

Beside the forest water sate;

The rope-like pine-roots crosswise grown

Composed the network of his throne;

The wide lake, edged with sand and grass,

Was burnished to a floor of glass,

Painted with shadows green and proud

Of the tree and of the cloud.

He was the heart of all the scene;

On him the sun looked more serene;

To hill and cloud his face was known,—

It seemed the likeness of their own;

They knew by secret sympathy

The public child of earth and sky.

'You ask,' he said, 'what guide

Me through trackless thickets led,

Through thick-stemmed woodlands rough and wide.

I found the water's bed.

The watercourses were my guide;

I travelled grateful by their side,

Or through their channel dry;

They led me through the thicket damp,

Through brake and fern, the beavers' camp,

Through beds of granite cut my road,

And their resistless friendship showed.

The falling waters led me,

The foodful waters fed me,

And brought me to the lowest land,

Unerring to the ocean sand.

The moss upon the forest bark

Was pole-star when the night was dark;

The purple berries in the wood

Supplied me necessary food;

For Nature ever faithful is

To such as trust her faithfulness.

When the forest shall mislead me,

When the night and morning lie,

When sea and land refuse to feed me,

'T will be time enough to die;

Then will yet my mother yield

A pillow in her greenest field,

Nor the June flowers scorn to cover

The clay of their departed lover.'

Wednesday, 30 October 2024

Wednesday's Good Reading: “The Inland Sea” by Frank Belknap Long, Jr. (in English)

I know a sea within a western land

Where winds of silence blow, and all forlorn

The black waves wash, from lonely morn to morn,

Upon a gale-blown stretch of whitened sand.

No petrels sweep above that somber strand,

No living thing of any creature born,

Save on the hilltops where a sullen band

Of gaunt wolves crouch beneath the lunar horn.

 

In icy shallows polar lilies grow,

Which sunder to reveal Jurassic clay:

A bullet-head with motion weird and slow

Precedes a bulk which drives the wolves away,

A dark and monstrous lizard-shape that glides

Upon the waters with the inland tides.