Chapitre 18
1 Après avoir ainsi
parlé, Jésus se rendit, accompagné de ses disciples, au delà du torrent de
Cédron, où il y avait un jardin, dans lequel il entra lui et ses disciples. 2 Judas, qui le trahissait, connaissait aussi ce lieu,
parce que Jésus y était souvent allé avec ses disciples. 3 Ayant donc pris la cohorte et des satellites fournis
par les Pontifes et les Pharisiens, Judas y vint avec des lanternes, des
torches et des armes. 4 Alors Jésus, sachant
tout ce qui devait lui arriver, s’avança et leur dit: “Qui cherchez-vous?” 5 Ils lui
répondirent: “Jésus de Nazareth. — Il leur dit: “Jésus de Nazareth, c’est moi.”
Or, Judas, qui le trahissait, était là avec eux. 6
Lors donc que Jésus leur eut dit: “C’est moi,” ils reculèrent et tombèrent par
terre. 7 Il leur demanda encore une fois: “Qui
cherchez-vous?” Et ils dirent: “Jésus de Nazareth.” 8 Jésus
répondit: “Je vous l’ai dit, c’est moi; si donc c’est moi que vous cherchez,
laissez aller ceux-ci.” 9 Il dit cela, afin que fût accomplie la parole qu’il
avait dite: “Je n’ai perdu aucun de ceux que vous m’avez donnés.” 10 Alors
Simon-Pierre, qui avait une épée, la tira, et frappant le serviteur du grand
prêtre, il lui coupa l’oreille droite: ce serviteur s’appelait Malchus. 11 Mais Jésus dit à Pierre: “Remets ton épée dans le
fourreau. Ne boirai-je donc pas le calice que mon Père m’a donné?”
12 Alors la cohorte,
le tribun et les satellites des Juifs se saisirent de Jésus et le lièrent.
13 Ils l’emmenèrent
d’abord chez Anne parce qu’il était beau-père de Caïphe, lequel était
grand-prêtre cette année-là. 14 Or, Caïphe était
celui qui avait donné ce conseil aux Juifs: “Il est avantageux qu’un seul homme
meure pour le peuple.”
15 Cependant
Simon-Pierre suivait Jésus, avec un autre disciple. Ce disciple, étant connu du
grand-prêtre, entra avec Jésus dans la cour du grand-prêtre, 16 mais Pierre était resté près de la porte, en
dehors. L’autre disciple, qui était connu du grand-prêtre sortit donc, parla à
la portière, et fit entrer Pierre. 17 Cette servante, qui
gardait la porte, dit à Pierre: “N’es-tu pas, toi aussi, des disciples de cet
homme?” Il dit: “Je n’en suis point.” 18 Les serviteurs et les satellites étaient rangés
autour d’un brasier, parce qu’il faisait froid, et ils se chauffaient; Pierre
se tenait aussi avec eux, et se chauffait.
19 Le grand-prêtre
interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. 20
Jésus lui répondit: “J’ai parlé ouvertement au monde; j’ai toujours enseigné
dans la synagogue et dans le temple, où tous les Juifs s’assemblent, et je n’ai
rien dit en secret. 21 Pourquoi m’interroges-tu? Demande à ceux
qui m’ont entendu, ce que je leur ai dit; eux, ils savent ce que j’ai enseigné.”
22 A ces
mots, un des satellites qui se trouvait là, donna un soufflet à Jésus, en
disant: “Est-ce ainsi que tu réponds au grand-prêtre?” 23 Jésus lui
répondit: “Si j’ai mal parlé, fais voir ce que j’ai dit de mal; mais si j’ai
bien parlé, pourquoi me frappes-tu?”
24 Anne avait
envoyé Jésus lié à Caïphe, le grand-prêtre.
25 Or, Simon-Pierre
était là, se chauffant. Ils lui
dirent: “N’es-tu pas, toi aussi, de ses disciples?” Il le nia et dit: “Je n’en
suis point.” 26
Un des serviteurs du grand-prêtre, parent de celui à qui Pierre avait coupé
l’oreille, lui dit: “Ne t’ai-je pas vu avec lui dans le jardin?” 27 Pierre nia
de nouveau et aussitôt le coq chanta.
28 Ils conduisirent Jésus
de chez Caïphe au prétoire: c’était le matin. Mais ils n’entrèrent pas
eux-mêmes dans le prétoire, pour ne pas se souiller et afin de pouvoir manger
la Pâque. 29 Pilate sortit donc vers eux,
et dit: “Quelle accusation portez-vous contre cet homme?” 30 Ils lui répondirent: “Si
ce n’était pas un malfaiteur, nous ne te l’aurions pas livré.” 31 Pilate leur
dit: “Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi.” Les Juifs lui
répondirent: “Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort”: 32 afin que s’accomplît la parole que Jésus avait
dite, lorsqu’il avait indiqué de quelle mort il devait mourir.
33 Pilate étant donc
rentré dans le prétoire, appela Jésus, et lui dit: “Es-tu le roi des Juifs?” 34 Jésus
répondit: “Dis-tu cela de toi-même, ou d’autres te l’ont-ils dit de moi?” 35 Pilate
répondit: “Est-ce que je suis Juif? Ta nation et les chefs des prêtres t’ont
livré à moi: qu’as-tu fait?” 36 Jésus répondit: “Mon royaume n’est pas de ce monde;
si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour que je
ne fusse pas livré aux Juifs, mais maintenant mon royaume n’est point
d’ici-bas.” 37
Pilate lui dit: “Tu es donc roi?” Jésus répondit: “Tu le dis, je suis roi. Je
suis né et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité:
quiconque est de la vérité écoute ma voix.” 38 Pilate lui
dit: “Qu’est-ce que la vérité?” Ayant dit cela, il sortit de nouveau pour aller
vers les Juifs, et il leur dit: “Pour moi, je ne trouve aucun crime en lui. 39 Mais c’est la coutume qu’à la fête de Pâque je vous
délivre quelqu’un. Voulez-vous que je vous délivre le roi des Juifs?” 40 Alors tous
crièrent de nouveau: “Non pas lui, mais Barabbas.” Or, Barabbas était un
brigand.
Chapitre 19
1 Alors Pilate prit Jésus et le fit flageller. 2 Et les soldats ayant tressé une couronne d’épines,
la mirent sur sa tête, et le revêtirent d’un manteau de pourpre; 3 puis, s’approchant de lui, ils disaient: “Salut, roi
des Juifs !” et ils le souffletaient. 4
Pilate sortit encore une fois et dit aux Juifs: “Voici que je vous l’amène
dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.” 5 Jésus
sortit donc, portant la couronne d’épines et le manteau d’écarlate; et Pilate
leur dit: “Voici l’homme.” 6 Lorsque les Princes des prêtres et les satellites le
virent, ils s’écrièrent: “Crucifie-le ! crucifie-le !” Pilate leur dit: “Prenez-le
vous-mêmes, et crucifiez-le; car, pour moi, je ne trouve aucun crime en lui.” 7 Les Juifs lui
répondirent: “Nous avons une loi, et, d’après notre loi, il doit mourir, parce
qu’il s’est fait Fils de Dieu.” 8 Ayant entendu
ces paroles, Pilate fut encore plus effrayé. 9 Et
rentrant dans le prétoire, il dit à Jésus: “D’où es-tu?” Mais Jésus ne lui fit
aucune réponse. 10 Pilate lui dit: “C’est à moi
que tu ne parles pas? Ignores-tu que j’ai le pouvoir de te délivrer et le pouvoir
de te crucifier?” 11 Jésus répondit: “Tu
n’aurais sur moi aucun pouvoir, s’il ne t’avait pas été donné d’en haut. C’est
pourquoi celui qui m’a livré à toi a un plus grand péché.”
12 Dès ce moment, Pilate
cherchait à le délivrer. Mais les Juifs criaient disant: “Si tu le délivres, tu
n’es point ami de César; quiconque se fait roi, se déclare contre César.” 13 Pilate, ayant entendu ces paroles, fit conduire
Jésus dehors, et il s’assit sur son tribunal, au lieu appelé Lithostrotos, et
en hébreu Gabbatha. 14 — C’était la Préparation de la Pâque, et
environ la sixième heure. — Pilate dit aux Juifs: “Voici votre roi.” 15 Mais ils se mirent à crier: “Qu’il meure ! Qu’il
meure ! Crucifie-le.” Pilate leur dit: “Crucifierai-je votre roi?” les Princes
des prêtres répondirent: “Nous n’avons de roi que César.” 16 Alors il le leur livra pour être crucifié.
Et ils
prirent Jésus et l’emmenèrent.
17 Jésus, portant sa
croix, arriva hors de la ville au lieu nommé Calvaire, en Hébreu Golgotha; 18 c’est là qu’ils le crucifièrent, et deux autres
avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu. 19 Pilate fit aussi une inscription, et la fit mettre au haut de la
croix; elle portait ces mots: “Jésus de Nazareth, le roi des Juifs.” 20 Beaucoup de Juifs lurent cet écriteau, car le lieu
où Jésus avait été crucifié était près de la ville, et l’inscription était en
hébreu, en grec et en latin. 21 Or, les princes des
prêtres des Juifs dirent à Pilate: “Ne mets pas: Le roi des Juifs; mais que
lui-même a dit: Je suis le roi des Juifs.” 22
Pilate répondit: “Ce que j’ai écrit, je l’ai écrit.”
23 Les soldats,
après avoir crucifié Jésus, prirent ses vêtements, et ils en firent quatre
parts, une pour chacun d’eux. Ils prirent aussi sa tunique: c’était une tunique
sans couture, d’un seul tissu depuis le haut jusqu’en bas. 24 Ils se dirent donc entre eux: “Ne la déchirons pas,
mais tirons au sort à qui elle sera” : afin que s’accomplît cette parole de
l’Écriture: “Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré ma robe au
sort.” C’est ce que firent les
soldats.
25 Près de la croix de
Jésus se tenaient sa mère et la sœur de sa mère, Marie, femme de Clopas, et
Marie-Madeleine. 26 Jésus, ayant vu sa mère, et
auprès d’elle le disciple qu’il aimait, dit à sa mère: “Femme, voilà votre
fils.” 27 Ensuite il dit au disciple: “Voilà
votre mère.” Et depuis cette heure-là, le disciple la prit chez lui.
28 Après cela, Jésus
sachant que tout était maintenant consommé, afin que l’Écriture s’accomplît,
dit: “J’ai soif.” 29 Il y avait là un vase plein
de vinaigre; les soldats en remplirent une éponge, et l’ayant fixée au bout
d’une tige d’hysope, ils l’approchèrent de sa bouche. 30
Quand Jésus eut pris le vinaigre, il dit: “Tout est consommé” ; et baissant la
tête, il rendit l’esprit.
31 Or, comme c’était
la Préparation, de peur que les corps ne restassent sur la croix pendant le
sabbat, — car le jour de ce sabbat était très solennel, — les Juifs demandèrent
à Pilate qu’on rompît les jambes aux crucifiés et qu’on les détachât. 32 Les soldats vinrent donc, et ils rompirent les
jambes du premier, puis de l’autre qui avait été crucifié avec lui. 33 Mais quand ils vinrent à Jésus, le voyant déjà
mort, ils ne lui rompirent pas les jambes; 34
mais un des soldats lui transperça le côté avec sa lance, et aussitôt il en
sortit du sang et de l’eau. 35 Et celui qui l’a
vu en rend témoignage, et son témoignage est vrai; et il sait qu’il dit vrai,
afin que vous aussi, vous croyiez. 36 Car ces
choses sont arrivées afin que l’Écriture fut accomplie: “Aucun de ses os ne sera
rompu.” 37 Et il est encore écrit ailleurs: “Ils
regarderont celui qu’ils ont transpercé.”
38 Après cela, Joseph
d’Arimathie, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs,
demanda à Pilate d’enlever le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il
vint donc, et prit le corps de Jésus. 39
Nicodème, qui était venu la première fois trouver Jésus de nuit, vint aussi,
apportant un mélange de myrrhe et d’aloès, d’environ cent livres. 40 Ils prirent donc le corps de Jésus, et
l’enveloppèrent dans des linges, avec les aromates, selon la manière
d’ensevelir en usage chez les Juifs. 41 Or, au
lieu où Jésus avait été crucifié, il y avait un jardin, et dans le jardin un
sépulcre neuf, où personne n’avait encore été mis. 42
C’est là, à cause de la Préparation des Juifs, qu’ils déposèrent Jésus, parce
que le sépulcre était proche.
Chapitre 20
1 Le premier jour de
la semaine, Marie-Madeleine se rendit au sépulcre, dès le matin, avant que les
ténèbres fussent dissipées, et elle vit la pierre enlevée du sépulcre. 2 Elle courut donc, et vint trouver Simon-Pierre et
l’autre disciple que Jésus aimait, et leur dit: “Ils ont enlevé du sépulcre le
Seigneur, et nous ne savons où ils l’ont mis.” 3
Pierre sortit avec l’autre disciple, et ils allèrent au sépulcre. 4 Ils couraient tous deux ensemble, mais l’autre
disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre. 5 Et s’étant penché, il vit les linceuls posés à terre;
mais il n’entra pas. 6 Simon-Pierre qui le
suivait, arriva à son tour et entra dans le sépulcre; il vit les linges posés à
terre, 7 et le suaire qui couvrait la tête de
Jésus, non pas posé avec les linges, mais roulé dans un autre endroit. 8 Alors l’autre disciple qui était arrivé le premier
au sépulcre, entra aussi; et il vit, et il crut: 9
car ils ne comprenaient pas encore l’Ecriture, d’après laquelle il devait
ressusciter d’entre les morts. 10 Les disciples
s’en retournèrent donc chez eux.
11 Cependant Marie se
tenait près du sépulcre, en dehors, versant des larmes; et en pleurant elle se
pencha vers le sépulcre; 12 et elle vit deux
anges vêtus de blanc, assis à la place où avait été mis le corps de Jésus, l’un
à la tête, l’autre aux pieds. 13 Et ceux-ci lui
dirent: “Femme, pourquoi pleurez-vous?” Elle leur dit: “Parce qu’ils ont enlevé
mon Seigneur, et je ne sais où ils l’ont mis.” 14
Ayant dit ces mots, elle se retourna et vit Jésus debout; et elle ne savait pas
que c’était Jésus. 15 Jésus lui dit: “Femme,
pourquoi pleurez-vous? Qui cherchez-vous?” Elle, pensant que c’était le
jardinier, lui dit: “Seigneur, si c’est vous qui l’avez emporté, dites-moi où
vous l’avez mis, et j’irai le prendre.” 16 Jésus
lui dit: “Marie !” Elle se retourna et lui dit en hébreu: “Rabboni !” c’est à
dire Maître. 17 Jésus lui dit: “Ne me touchez
point, car je ne suis pas encore remonté vers mon Père. Mais allez à mes
frères, et dites-leur: Je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et
votre Dieu.” 18 Marie-Madeleine alla annoncer
aux disciples qu’elle avait vu le Seigneur, et qu’il lui avait dit ces choses.
19 Le soir de ce
même jour, le premier de la semaine, les portes du lieu où se trouvaient les
disciples étant fermées, parce qu’ils craignaient les Juifs, Jésus vint, et se
présentant au milieu d’eux, il leur dit: “Paix avec vous !” 20 Ayant ainsi parlé, il leur montra ses mains et son
côté. Les disciples furent remplis de joie en voyant le Seigneur. 21 Il leur dit une seconde fois: “Paix avec vous !” Comme
mon Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.” 22
Après ces paroles, il souffla sur eux et leur dit: “Recevez l’Esprit-Saint. 23 Ceux à qui vous remettrez les péchés, ils leur
seront remis; et ceux à qui vous les retiendrez, ils leur seront retenus.”
24 Mais Thomas, l’un des
douze, celui qu’on appelle Didyme, n’était pas avec eux lorsque Jésus vint. 25 Les autres disciples lui dirent donc: “Nous avons
vu le Seigneur.” Mais il leur dit: “Si je ne vois dans ses mains la marque des
clous, et si je ne mets mon doigt à la place des clous, et ma main dans son
côté, je ne croirai point.”
26 Huit jours après, les
disciples étant encore dans le même lieu, et Thomas avec eux, Jésus vint, les
portes étant fermées, et se tenant au milieu d’eux, il leur dit: “Paix avec
vous !” 27 Puis il dit à Thomas: “Mets ici ton
doigt, et regarde mes mains; approche aussi ta main, et mets-la dans mon côté;
et ne sois pas incrédule, mais croyant.” 28
Thomas lui répondit: “Mon Seigneur, et mon Dieu !” 29 Jésus
lui dit: “Parce que tu m’as vu, [Thomas,] tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas
vu et qui ont cru.”
30 Jésus a fait encore,
en présence de ses disciples, beaucoup d’autres miracles qui ne sont pas écrits
dans ce livre. 31 Mais ceux-ci ont été écrits,
afin que vous croyiez que Jésus est le Christ, le Fils de Dieu, et qu’en
croyant vous ayez la vie en son nom.