Showing posts with label E. Berthoud. Show all posts
Showing posts with label E. Berthoud. Show all posts

Friday, 29 May 2015

"As Três Irmãs do Poeta" by E. Berthoud (translated into Portuguese)

(translated into Portuguese by Castro Alves)

É noite! as sombras correm nebulosas.
Vão três pálidas virgens silenciosas
Através da procela irrequieta.
Vão três pálidas virgens... vão sombrias
Rindo colar num beijo as bocas frias ...


Na fronte cismadora do — Poeta —


"Saúde, irmão! Eu sou a Indiferença.
Sou eu quem te sepulta a idéia imensa,
Quem no teu nome a escuridão projeta...
Fui eu que te vesti do meu sudário...
Que vais fazer tão triste e solitário?. . ."


— "Eu lutarei!" — responde-lhe o Poeta.


"Saúde, meu irmão! Eu sou a Fome.
Sou eu quem o teu negro pão consome...
O teu mísero pão, mísero atleta!
Hoje, amanhã, depois... depois (qu'importa?)
Virei sempre sentar-me à tua porta. . ."


— "Eu sofrerei" — responde-lhe o Poeta.


"Saúde, meu irmão! Eu sou a Morte.
Suspende em meio o hino augusto e forte.
Marquei-te a fronte, mísero profeta!
Volve ao nada! Não sentes neste enleio
Teu cântico gelar-se no meu seio?!"


— "Eu cantarei no céu" — diz-lhe o Poeta!