art by A. C. Hollingsworth - Horrific #4- Harwell Publications, Inc., March 1953.
Monday, 28 March 2022
Saturday, 26 March 2022
General Audience by Pope Benedict XVI (translated into Portuguese)
Vaticano, 27 de Janeiro de 2010.
Queridos irmãos e irmãs,
Numa catequese recente já ilustrei o papel providencial que a Ordem dos Frades Menores e a Ordem dos Padres Pregadores, fundadas, respectivamente, por São Francisco de Assis e por São Domingos de Gusmão, tiveram na renovação da Igreja do seu tempo. Hoje, gostaria de vos apresentar a figura de Francisco, um autêntico “gigante” da santidade, que continua a fascinar muitíssimas pessoas de todas as idades e religiões.
“Nasceu no mundo um sol”. Com estas palavras, na Divina Comédia (Paraíso, Canto XI), o sumo poeta italiano Dante Alighieri alude ao nascimento de Francisco, ocorrido entre o final do ano 1181 e o início de 1182, em Assis. Pertencente a uma família rica – o pai era comerciante de tecidos – Francisco transcorreu uma adolescência e uma juventude tranquilas, cultivando os ideais cavalheirescos da época. Com vinte anos participou numa campanha militar, e foi aprisionado. Adoeceu e foi libertado. Depois do regresso a Assis, começou nele um lento processo de conversão espiritual, que o levou a abandonar gradualmente o estilo de vida mundano que tinha praticado até então.
Remontam a esta época os célebres episódios do encontro com o leproso, no qual Francisco, descendo do cavalo, deu-lhe o ósculo da paz, e da mensagem do Crucifixo na pequena Igreja de São Damião. Três vezes Cristo, na Cruz, ganhou vida, e disse-lhe: “Vai, Francisco, e repara a minha Igreja em ruínas”.
Este simples acontecimento da palavra do Senhor ouvida na igreja de São Damião esconde um simbolismo profundo. Imediatamente, São Francisco é chamado a reparar esta pequena igreja, mas o estado de ruínas deste edifício é símbolo da situação dramática e preocupante da própria Igreja naquele tempo, com uma fé superficial que não forma e não transforma a vida, com um clero pouco zeloso, com o refrear-se do amor; uma destruição interior da Igreja que implica também uma decomposição da unidade, com o nascimento de movimentos heréticos.
Contudo, no centro desta Igreja em ruínas está o Crucifixo e fala: chama à renovação, chama Francisco a um trabalho manual para reparar concretamente a pequena igreja de São Damião, símbolo da chamada mais profunda a renovar a própria Igreja de Cristo, com a sua radicalidade de fé e com o seu entusiasmo de amor a Cristo.
Esse acontecimento, que aconteceu provavelmente em 1205, faz pensar em outro evento semelhante que se verificou em 1207: o sonho do Papa Inocêncio III. Ele vê em sonhos que a Basílica de São João de Latrão, a igreja-mãe de todas as igrejas, está a desabar, e um religioso pequeno e insignificante ampara com os seus ombros a igreja, para que não caia. É interessante notar, por um lado, que não é o Papa quem dá ajuda para que a igreja não desabe, mas um religioso pequeno e insignificante, que o Papa reconhece em Francisco que o visita.
Inocêncio III era um Papa poderoso, de grande cultura teológica, assim como de grande poder político; contudo não é ele quem renova a Igreja, mas um religioso pequeno e insignificante: é São Francisco, chamado por Deus. Por outro lado, é importante observar que São Francisco não renova a Igreja sem ou contra o Papa, mas em comunhão com ele. As duas realidades caminham juntas: o Sucessor de Pedro, os Bispos, a Igreja fundada na sucessão dos Apóstolos e o carisma novo que o Espírito Santo cria neste momento para renovar a Igreja. Ao mesmo tempo, cresce a verdadeira renovação.
Voltemos à vida de São Francisco. Dado que o pai, Bernardone, lhe reprovava a demasiada generosidade para com os pobres, Francisco, diante do Bispo de Assis, com um gesto simbólico despojou-se das suas roupas, com a intenção de renunciar assim à herança paterna: como no momento da criação, Francisco nada possui, mas só a vida que Deus lhe doou, em cujas mãos ele se entrega. Depois, viveu como um eremita, até quando, em 1208, teve lugar outro acontecimento fundamental no itinerário da sua conversão: ouvindo um trecho do Evangelho de Mateus – o sermão de Jesus aos Apóstolos enviados em missão – Francisco sentiu-se chamado a viver na pobreza e a dedicar-se à pregação.
Outros companheiros se uniram a ele, e em 1209 veio a Roma, para submeter ao Papa Inocêncio III o projeto de uma nova forma de vida cristã. Recebeu um acolhimento paterno daquele grande Pontífice que, iluminado pelo Senhor, intuiu a origem divina do movimento suscitado por Francisco. O Pobrezinho de Assis tinha compreendido que cada carisma doado pelo Espírito Santo deve ser colocado ao serviço do Corpo de Cristo, que é a Igreja; portanto agiu sempre em plena comunhão com a autoridade eclesiástica. Na vida dos santos não há contraste entre carisma profético e carisma de governo e, se surge alguma tensão, eles sabem esperar com paciência os tempos do Espírito Santo.
Na realidade, alguns historiadores no século XIX e também no século passado procuraram criar, por detrás do Francisco da tradição, um chamado “Francisco histórico”, assim como se procura criar por detrás do Jesus dos Evangelhos, um chamado “Jesus histórico”. Este Francisco histórico não teria sido um homem de Igreja, mas um homem relacionado imediatamente só com Cristo, um homem que queria criar uma renovação do povo de Deus, sem formas canônicas nem hierarquia. A verdade é que São Francisco teve realmente uma relação muito imediata com Jesus e com a Palavra de Deus, que queria seguir sine glossa, isto é, tal qual é, em toda a sua radicalidade e verdade.
Verdade que, inicialmente, ele não tinha a intenção de criar uma Ordem com as formas canônicas necessárias, mas simplesmente desejava renovar o povo de Deus e, com a Palavra de Deus e com a Presença do Senhor, convocá-lo de novo para a escuta da mesma Palavra e para a obediência verbal a Cristo. Porém, além disso, ele sabia que Cristo nunca é “meu”, mas é sempre “nosso”, que não posso tê-lo “eu” e reconstruir “eu”, indo contra a Igreja, a sua vontade e o seu ensinamento, mas só na comunhão da Igreja construída sobre a sucessão dos Apóstolos é que se renova também a obediência à Palavra de Deus.
É também verdade que não tinha a intenção de criar uma nova ordem, mas apenas de renovar o povo de Deus para o Senhor que vem. Mas compreendeu, com sofrimento e dor, que tudo deve ter a sua ordem, que também o Direito da Igreja é necessário para dar forma à renovação, e assim inseriu-se realmente de modo total, com o coração, na comunhão da Igreja, com o Papa e com os Bispos.
Sabia Francisco, sempre, que o centro da Igreja é a Eucaristia, na qual o Corpo de Cristo e o seu Sangue se tornam presentes. Através do Sacerdócio, a Eucaristia é a Igreja. Onde caminham juntos Sacerdócio de Cristo e comunhão da Igreja, então ali habita também a Palavra de Deus. O verdadeiro Francisco histórico é o Francisco da Igreja, e precisamente deste modo fala também aos não crentes, aos fiéis de outras confissões e religiões.
Francisco e seus frades, cada vez mais numerosos, estabeleceram-se na Porciúncula, ou igreja de Santa Maria dos Anjos, lugar sagrado por excelência da espiritualidade franciscana. Também Clara, uma jovem de Assis, de família nobre, pôs-se na escola de Francisco. Assim, teve origem a Segunda Ordem franciscana, a das Clarissas, outra experiência destinada a dar frutos insignes de santidade na Igreja.
Também o sucessor de Inocêncio III, Papa Honório III, com a sua bula Cum dilecti (1218), apoiou o singular desenvolvimento dos primeiros Frades Menores, que iam abrindo as suas missões em diversos países da Europa e até em Marrocos. Em 1219, Francisco obteve a autorização para ir falar, no Egito, com o sultão muçulmano Melek-el-Kamel, para pregar também ali o Evangelho de Jesus. Desejo ressaltar este episódio da vida de São Francisco, que tem uma grande atualidade.
Numa época na qual se estava a verificar um confronto entre o Cristianismo e o Islã, Francisco, intencionalmente armado só com a sua fé e com a sua mansidão pessoal, percorreu com eficácia o caminho do diálogo. As crônicas falam-nos de um acolhimento benévolo e cordial recebido do sultão muçulmano. É um modelo no qual também hoje se deveriam inspirar as relações entre cristãos e muçulmanos: promover um diálogo na verdade, no respeito recíproco e na compreensão mútua (cf. Nostra aetate, 3). Parece que depois, em 1220, Francisco visitou a Terra Santa, lançando assim uma semente que teria dado muito fruto: de fato, os seus filhos espirituais fizeram dos lugares nos quais Jesus viveu um âmbito privilegiado da sua missão. Com gratidão, penso hoje nos grandes méritos da Custódia franciscana da Terra Santa.
Tendo regressado à Itália, Francisco entregou o governo da Ordem ao seu vigário, frei Pedro Cattani, enquanto o Papa confiou à proteção do Cardeal Ugolino, futuro Sumo Pontífice Gregório IX, a Ordem, que contava cada vez mais adeptos. Por seu lado, o Fundador, totalmente dedicado à pregação que desempenhava com grande sucesso, redigiu uma Regra, depois aprovada pelo Papa.
Em 1224, na ermida de La Verna, Francisco vê o Crucificado na forma de um serafim e, do encontro com o Serafim crucificado, recebeu os estigmas; ele torna-se assim um com Cristo Crucificado: um dom que expressa a sua íntima identificação com o Senhor.
A morte de Francisco – o seu transitus – aconteceu na noite de 3 de outubro de 1226, na Porciúncula. Depois de ter abençoado seus filhos espirituais, ele faleceu, estendido no chão nu. Dois anos mais tarde, foi construída em sua honra uma grande basílica em Assis, que ainda hoje é meta de muitíssimos peregrinos, que podem venerar o túmulo do santo e gozar da visão dos afrescos de Giotto, pintor que ilustrou de modo magnífico a vida de Francisco.
Foi dito que Francisco representa um alter Christus, que era verdadeiramente um ícone vivo de Cristo. Ele foi chamado também “o irmão de Jesus”. De fato, era este o seu ideal: ser como Jesus; contemplar o Cristo do Evangelho, amá-lo intensamente, imitar as suas virtudes. Em particular, ele quis dar um valor fundamental à pobreza interior e exterior, ensinando-a também aos filhos espirituais. A primeira bem-aventurança do Sermão da Montanha – bem-aventurados os pobres de espírito, porque deles é o Reino dos Céus (Mt 5, 3) – encontrou uma luminosa realização na vida e nas palavras de São Francisco.
Deveras, queridos amigos, os santos são os melhores intérpretes da Bíblia; eles, encarnando na sua vida a Palavra de Deus, tornam-na atraente como nunca, de modo que fala realmente conosco. O testemunho de Francisco, que amou a pobreza para seguir Cristo com dedicação e liberdade totais, continua a ser também para nós um convite a cultivar a pobreza interior para crescer na confiança em Deus, unindo também um estilo de vida sóbrio e um desapego dos bens materiais.
Em Francisco, o amor a Cristo expressou-se de modo especial na adoração do Santíssimo Sacramento da Eucaristia. Nas Fontes franciscanas leem-se expressões comovedoras, como esta: “Toda a humanidade trema, o Universo inteiro trema e o Céu exulte, quando no Altar, na mão do sacerdote, está Cristo, o Filho do Deus vivo. Ó favor maravilhoso! Ó sublimidade humilde, que o Senhor do Universo, Deus e Filho de Deus, a tal ponto se humilhe que se esconda para a nossa salvação sob uma modesta forma de pão” (Francisco de Assis, Escritos, Editrici Franciscane, Pádua, 2002, 401).
Neste ano sacerdotal, apraz-me recordar também uma recomendação dirigida por Francisco aos sacerdotes: “Quando quiserem celebrar a Missa, puros e de modo puro, façam com reverência o verdadeiro Sacrifício do santíssimo Corpo e Sangue de Nosso Senhor Jesus Cristo” (Francisco de Assis, Escritos, 399). Francisco mostrava sempre uma grande deferência em relação aos sacerdotes, e recomendava que fossem sempre respeitados, também no caso de serem pessoalmente pouco dignos. Dava como motivação deste profundo respeito o fato de que eles receberam o dom de consagrar a Eucaristia. Queridos irmãos no sacerdócio, nunca esqueçamos este ensinamento: a santidade da Eucaristia pede que sejamos puros, que vivamos de modo coerente com o Mistério que celebramos.
Do amor a Cristo nasce o amor às pessoas e também a todas as criaturas de Deus. Eis outra característica da espiritualidade de Francisco: o sentido da fraternidade universal e o amor pela criação, que lhe inspirou o célebre Cântico das criaturas. É uma mensagem muito atual. Como recordei na minha recente Encíclica Caritas in veritate, só é sustentável um desenvolvimento que respeite a criação e que não danifique o meio ambiente (cf. nn. 48-52), e na Mensagem para o Dia Mundial da Paz deste ano ressaltei que também a construção de uma paz sólida está relacionada com o respeito da Criação. Francisco recorda-nos que na Criação se manifesta a sabedoria e a benevolência do Criador. A natureza é entendida por ele precisamente como uma linguagem na qual Deus fala conosco, na qual a realidade se torna transparente e nós podemos falar de e com Deus.
Queridos amigos, Francisco foi um grande santo e um homem jubiloso. A sua simplicidade, a sua humildade, a sua fé, o seu amor a Cristo, a sua bondade para cada homem e mulher fizeram-no feliz em todas as situações. De fato, entre a santidade e a alegria, subsiste uma relação íntima e indissolúvel. Um escritor francês disse que no mundo só existe uma tristeza: a de não ser santo, isto é, de não estar próximo de Deus. Olhando para o testemunho de São Francisco, compreendemos que é este o segredo da verdadeira felicidade: tornar-nos santos, próximos de Deus!
Que a Virgem, ternamente amada por Francisco, nos obtenha este dom. Confiemo-nos a ela com as mesmas palavras do Pobrezinho de Assis:
Santa Maria Virgem, não existe outra semelhante a ti nascida no mundo entre as mulheres, filha e escrava do altíssimo Rei e Pai celeste, Mãe do nosso santíssimo Senhor Jesus Cristo, esposa do Espírito Santo: interceda por nós... junto do teu santíssimo e dileto Filho, Senhor e Mestre!
(Francisco de Assis, Escritos, 163)
BENTO XVI
Friday, 25 March 2022
Friday's Sung Word: "Mulata Fuzarqueira" by Noel Rosa (in Portuguese)
Mulata fuzarqueira, artigo raro
Que samba de dar rasteira
E passa as noite inteira em claro
Não quer mais saber de preparar as gordura
Nem usar mais das costura
O bom exemplo já te dei
Mudei a minha conduta
Mas agora me aprumei
Mulata fuzarqueira da Gamboa
Só anda com tipo à toa
Embarca em qualquer canoa
Mulata, vou contar as minhas mágoa
Meu amô não tem R
Mas é amô debaixo d'água
Não gosto de te ver sempre a fazer certos papel
A se passar pros coronel
Nasceste com uma boa sina
Se hoje andas bem no luxo
É passando a beiçolina
Mulata, tu tem que te preparar
Pra receber o azar
Que algum dia há de chegar
Aceita o meu braço e vem entrar nas comida
Pra começar outra vida
Comigo tu podes viver bem
Pois aonde um passa fome
Dois podem passar também.
You can listen "Mulata Fuzarqueira" sung by Noel Rosa and the Bando de Tangarás here.
Thursday, 24 March 2022
Thursday's Serial: "Against Heresies" by St. Irenaeus of Lyon (translated into English by Alexander Roberts and William Rambaut) - VII
Chapter 7
Created things are not the images of those Æons who are within the Pleroma.
1. While the Demiurge was thus ignorant of all things, they tell us that the Saviour conferred honour upon the Pleroma by the creation [which he summoned into existence] through means of his Mother, inasmuch as he produced similitudes and images of those things which are above. But I have already shown that it was impossible that anything should exist beyond the Pleroma (in which external region they tell us that images were made of those things which are within the Pleroma), or that this world was formed by any other one than the Supreme God. But it is a pleasant thing to overthrow them on every side, and to prove them vendors of falsehood; let us say, in opposition to them, that if these things were made by the Saviour to the honour of those which are above, after their likeness, then it behooved them always to endure, that those things which have been honoured should perpetually continue in honour. But if they do in fact pass away, what is the use of this very brief period of honour — an honour which at one time had no existence, and which shall again come to nothing? In that case I shall prove that the Saviour is rather an aspirant after vainglory, than one who honours those things which are above. For what honour can those things which are temporal confer on such as are eternal and endure for ever? Or those which pass away on such as remain? Or those which are corruptible on such as are incorruptible?— since, even among men who are themselves mortal, there is no value attached to that honour which speedily passes away, but to that which endures as long as it possibly can. But those things which, as soon as they are made, come to an end, may justly be said rather to have been formed for the contempt of such as are thought to be honoured by them; and that that which is eternal is contumeliously treated when its image is corrupted and dissolved. But what if their Mother had not wept, and laughed, and been involved in despair? The Saviour would not then have possessed any means of honouring the Fulness, inasmuch as her last state of confusion did not have substance of its own by which it might honour the Propator.
2. Alas for the honour of vainglory which at once passes away, and no longer appears! There will be some Æon, in whose case such honour will not be thought at all to have had an existence, and then the things which are above will be unhonoured; or it will be necessary to produce once more another Mother weeping, and in despair, in order to the honour of the Pleroma. What a dissimilar, and at the same time blasphemous image! Do you tell me that an image of the Only-begotten was produced by the former of the world, whom again you wish to be considered the Nous (mind) of the Father of all, and [yet maintain] that this image was ignorant of itself, ignorant of creation, — ignorant, too, of the Mother, — ignorant of everything that exists, and of those things which were made by it; and are you not ashamed while, in opposition to yourselves, you ascribe ignorance even to the Only-begotten Himself? For if these things [below] were made by the Saviour after the similitude of those which are above, while He (the Demiurge) who was made after such similitude was in so great ignorance, it necessarily follows that around Him, and in accordance with Him, after whose likeness he that is thus ignorant was formed, ignorance of the kind in question spiritually exists. For it is not possible, since both were produced spiritually, and neither fashioned nor composed, that in some the likeness was preserved, while in others the likeness of the image was spoiled, that image which was here produced that it might be according to the image of that production which is above. But if it is not similar, the charge will then attach to the Saviour, who produced a dissimilar image — of being, so to speak, an incompetent workman. For it is out of their power to affirm that the Saviour had not the faculty of production, since they style Him All Things. If, then, the image is dissimilar, he is a poor workman, and the blame lies, according to their hypothesis, with the Saviour. If, on the other hand, it is similar, then the same ignorance will be found to exist in the Nous (mind) of their Propator, that is, in the Only-begotten. The Nous of the Father, in that case, was ignorant of Himself; ignorant, too, of the Father; ignorant, moreover, of those very things which were formed by Him. But if He has knowledge, it necessarily follows also that he who was formed after his likeness by the Saviour should know the things which are like; and thus, according to their own principles, their monstrous blasphemy is overthrown.
3. Apart from this, however, how can those things which belong to creation, various, manifold, and innumerable as they are, be the images of those thirty Æons which are within the Pleroma, whose names, as these men fix them, I have set forth in the book which precedes this? And not only will they be unable to adapt the [vast] variety of creation at large to the [comparative] smallness of their Pleroma, but they cannot do this even with respect to any one part of it, whether [that possessed by] celestial or terrestrial beings, or those that live in the waters. For they themselves testify that their Pleroma consists of thirty Æons; but any one will undertake to show that, in a single department of those [created beings] which have been mentioned, they reckon that there are not thirty, but many thousands of species. How then can those things, which constitute such a multiform creation, which are opposed in nature to each other, and disagree among themselves, and destroy the one the other, be the images and likenesses of the thirty Æons of the Pleroma, if indeed, as they declare, these being possessed of one nature, are of equal and similar properties, and exhibit no differences [among themselves]? For it was incumbent, if these things are images of those Æons — inasmuch as they declare that some men are wicked by nature, and some, on the other hand, naturally good — to point out such differences also among their Æons, and to maintain that some of them were produced naturally good, while some were naturally evil, so that the supposition of the likeness of those things might harmonize with the Æons. Moreover, since there are in the world some creatures that are gentle, and others that are fierce, some that are innocuous, while others are hurtful and destroy the rest; some have their abode on the earth, others in the water, others in the air, and others in the heaven; in like manner, they are bound to show that the Æons possess such properties, if indeed the one are the images of the others. And besides; "the eternal fire which the Father has prepared for the devil and his angels," Matthew 25:41 — they ought to show of which of those Æons that are above it is the image; for it, too, is reckoned part of the creation.
4. If, however, they say that these things are the images of the Enthymesis of that Æon who fell into passion, then, first of all, they will act impiously against their Mother, by declaring her to be the first cause of evil and corruptible images. And then, again, how can those things which are manifold, and dissimilar, and contrary in their nature, be the images of one and the same Being? And if they say that the angels of the Pleroma are numerous, and that those things which are many are the images of these — not in this way either will the account they give be satisfactory. For, in the first place, they are then bound to point out differences among the angels of the Pleroma, which are mutually opposed to each other, even as the images existing below are of a contrary nature among themselves. And then, again, since there are many, yea, innumerable angels who surround the Creator, as all the prophets acknowledge — [saying, for instance,] "Ten thousand times ten thousand stood beside Him, and many thousands of thousands ministered unto Him," — then, according to them, the angels of the Pleroma will have as images the angels of the Creator, and the entire creation remains in the image of the Pleroma, but so that the thirty Æons no longer correspond to the manifold variety of the creation.
5. Still further, if these things [below] were made after the similitude of those [above], after the likeness of which again will those then be made? For if the Creator of the world did not form these things directly from His own conception, but, like an architect of no ability, or a boy receiving his first lesson, copied them from archetypes furnished by others, then whence did their Bythus obtain the forms of that creation which He at first produced? It clearly follows that He must have received the model from some other one who is above Him, and that one, in turn, from another. And none the less [for these suppositions], the talk about images, as about gods, will extend to infinity, if we do not at once fix our mind on one Artificer, and on one God, who of Himself formed those things which have been created. Or is it really the case that, in regard to mere men, one will allow that they have of themselves invented what is useful for the purposes of life, but will not grant to that God who formed the world, that of Himself He created the forms of those things which have been made, and imparted to it its orderly arrangement?
6. But, again, how can these things [below] be images of those [above], since they are really contrary to them, and can in no respect have sympathy with them? For those things which are contrary to each other may indeed be destructive of those to which they are contrary, but can by no means be their images — as, for instance, water and fire; or, again, light and darkness, and other such things, can never be the images of one another. In like manner, neither can those things which are corruptible and earthly, and of a compound nature, and transitory, be the images of those which, according to these men, are spiritual; unless these very things themselves be allowed to be compound, limited in space, and of a definite shape, and thus no longer spiritual, and diffused, and spreading into vast extent, and incomprehensible. For they must of necessity be possessed of a definite figure, and confined within certain limits, that they may be true images; and then it is decided that they are not spiritual. If, however, these men maintain that they are spiritual, and diffused, and incomprehensible, how can those things which are possessed of figure, and confined within certain limits, be the images of such as are destitute of figure and incomprehensible?
7. If, again, they affirm that neither according to configuration nor formation, but according to number and the order of production, those things [above] are the images [of these below], then, in the first place, these things [below] ought not to be spoken of as images and likenesses of those Æons that are above. For how can the things which have neither the fashion nor shape of those [above] be their images? And, in the next place, they would adapt both the numbers and productions of the Æons above, so as to render them identical with and similar to those that belong to the creation [below]. But now, since they refer to only thirty Æons, and declare that the vast multitude of things which are embraced within the creation [below] are images of those that are but thirty, we may justly condemn them as utterly destitute of sense.
Chapter 8
Created things are not a shadow of the Pleroma.
1. If, again, they declare that these things [below] are a shadow of those [above], as some of them are bold enough to maintain, so that in this respect they are images, then it will be necessary for them to allow that those things which are above are possessed of bodies. For those bodies which are above do cast a shadow, but spiritual substances do not, since they can in no degree darken others. If, however, we also grant them this point (though it is, in fact, an impossibility), that there is a shadow belonging to those essences which are spiritual and lucent, into which they declare their Mother descended; yet, since those things [which are above] are eternal, and that shadow which is cast by them endures for ever, [it follows that] these things [below] are also not transitory, but endure along with those which cast their shadow over them. If, on the other hand, these things [below] are transitory, it is a necessary consequence that those [above] also, of which these are the shadow, pass away; while; if they endure, their shadow likewise endures.
2. If, however, they maintain that the shadow spoken of does not exist as being produced by the shade of [those above], but simply in this respect, that [the things below] are far separated from those [above], they will then charge the light of their Father with weakness and insufficiency, as if it cannot extend so far as these things, but fails to fill that which is empty, and to dispel the shadow, and that when no one is offering any hindrance. For, according to them, the light of their Father will be changed into darkness and buried in obscurity, and will come to an end in those places which are characterized by emptiness, since it cannot penetrate and fill all things. Let them then no longer declare that their Bythus is the fullness of all things, if indeed he has neither filled nor illuminated that which is vacuum and shadow; or, on the other hand, let them cease talking of vacuum and shadow, if the light of their Father does in truth fill all things.
3. Beyond the primary Father, then — that is, the God who is over all — there can neither be any Pleroma into which they declare the Enthymesis of that Æon who suffered passion, descended (so that the Pleroma itself, or the primary God, should not be limited and circumscribed by that which is beyond, and should, in fact, be contained by it); nor can vacuum or shadow have any existence, since the Father exists beforehand, so that His light cannot fail, and find end in a vacuum. It is, moreover, irrational and impious to conceive of a place in which He who is, according to them, Propator, and Proarche, and Father of all, and of this Pleroma, ceases and has an end. Nor, again, is it allowable, for the reasons already stated, to allege that some other being formed so vast a creation in the bosom of the Father, either with or without His consent. For it is equally impious and infatuated to affirm that so great a creation was formed by angels, or by some particular production ignorant of the true God in that territory which is His own. Nor is it possible that those things which are earthly and material could have been formed within their Pleroma, since that is wholly spiritual. And further, it is not even possible that those things which belong to a multiform creation, and have been formed with mutually opposite qualities [could have been created] after the image of the things above, since these (i.e., the Æons) are said to be few, and of a like formation, and homogeneous. Their talk, too, about the shadow of kenoma— that is, of a vacuum — has in all points turned out false. Their figment, then, [in whatever way viewed,] has been proved groundless, and their doctrines untenable. Empty, too, are those who listen to them, and are verily descending into the abyss of perdition.
Chapter 9
There is but one Creator of the world, God the Father: this the constant belief of the Church.
1. That God is the Creator of the world is accepted even by those very persons who in many ways speak against Him, and yet acknowledge Him, styling Him the Creator, and an angel, not to mention that all the Scriptures call out [to the same effect], and the Lord teaches us of this Father who is in heaven, and no other, as I shall show in the sequel of this work. For the present, however, that proof which is derived from those who allege doctrines opposite to ours, is of itself sufficient — all men, in fact, consenting to this truth: the ancients on their part preserving with special care, from the tradition of the first-formed man, this persuasion, while they celebrate the praises of one God, the Maker of heaven and earth; others, again, after them, being reminded of this fact by the prophets of God, while the very heathen learned it from creation itself. For even creation reveals Him who formed it, and the very work made suggests Him who made it, and the world manifests Him who ordered it. The Universal Church, moreover, through the whole world, has received this tradition from the apostles.
2. This God, then, being acknowledged, as I have said, and receiving testimony from all to the fact of His existence, that Father whom they conjure into existence is beyond doubt untenable, and has no witnesses [to his existence]. Simon Magus was the first who said that he himself was God over all, and that the world was formed by his angels. Then those who succeeded him, as I have shown in the first book, by their several opinions, still further depraved [his teaching] through their impious and irreligious doctrines against the Creator. These [heretics now referred to], being the disciples of those mentioned, render such as assent to them worse than the heathen. For the former "serve the creature rather than the Creator," Romans 1:25 and "those which are not gods," Galatians 4:8 notwithstanding that they ascribe the first place in Deity to that God who was the Maker of this universe. But the latter maintain that He, [i.e., the Creator of this world,] is the fruit of a defect, and describe Him as being of an animal nature, and as not knowing that Power which is above Him, while He also exclaims, "I am God, and besides Me there is no other God." Isaiah 46:9 Affirming that He lies, they are themselves liars, attributing all sorts of wickedness to Him; and conceiving of one who is not above this Being as really having an existence, they are thus convicted by their own views of blasphemy against that God who really exists, while they conjure into existence a god who has no existence, to their own condemnation. And thus those who declare themselves "perfect," and as being possessed of the knowledge of all things, are found to be worse than the heathen, and to entertain more blasphemous opinions even against their own Creator.
Chapter 10
Perverse interpretations of Scripture by the heretics: God created all things out of nothing, and not from pre-existent matter.
1. It is therefore in the highest degree irrational, that we should take no account of Him who is truly God, and who receives testimony from all, while we inquire whether there is above Him that [other being] who really has no existence, and has never been proclaimed by any one. For that nothing has been clearly spoken regarding Him, they themselves furnish testimony; for since they, with wretched success, transfer to that being who has been conceived of by them, those parables [of Scripture] which, whatever the form in which they have been spoken, are sought after [for this purpose], it is manifest that they now generate another [god], who was never previously sought after. For by the fact that they thus endeavour to explain ambiguous passages of Scripture (ambiguous, however, not as if referring to another god, but as regards the dispensations of [the true] God), they have constructed another god, weaving, as I said before, ropes of sand, and affixing a more important to a less important question. For no question can be solved by means of another which itself awaits solution; nor, in the opinion of those possessed of sense, can an ambiguity be explained by means of another ambiguity, or enigmas by means of another greater enigma, but things of such character receive their solution from those which are manifest, and consistent and clear.
2. But these [heretics], while striving to explain passages of Scripture and parables, bring forward another more important, and indeed impious question, to this effect, "Whether there be really another god above that God who was the Creator of the world?" They are not in the way of solving the questions [which they propose]; for how could they find means of doing so? But they append an important question to one of less consequence, and thus insert [in their speculations] a difficulty incapable of solution. For in order that they may know "knowledge" itself (yet not learning this fact, that the Lord, when thirty years old, came to the baptism of truth), they do impiously despise that God who was the Creator, and who sent Him for the salvation of men. And that they may be deemed capable of informing us whence is the substance of matter, while they believe not that God, according to His pleasure, in the exercise of His own will and power, formed all things (so that those things which now are should have an existence) out of what did not previously exist, they have collected [a multitude of] vain discourses. They thus truly reveal their infidelity; they do not believe in that which really exists, and they have fallen away into [the belief of] that which has, in fact, no existence.
3. For, when they tell us that all moist substance proceeded from the tears of Achamoth, all lucid substance from her smile, all solid substance from her sadness, all mobile substance from her terror, and that thus they have sublime knowledge on account of which they are superior to others — how can these things fail to be regarded as worthy of contempt, and truly ridiculous? They do not believe that God (being powerful, and rich in all resources) created matter itself, inasmuch as they know not how much a spiritual and divine essence can accomplish. But they do believe that their Mother, whom they style a female from a female, produced from her passions aforesaid the so vast material substance of creation. They inquire, too, whence the substance of creation was supplied to the Creator; but they do not inquire whence [were supplied] to their Mother (whom they call the Enthymesis and impulse of the Æon that went astray) so great an amount of tears, or perspiration, or sadness, or that which produced the remainder of matter.
4. For, to attribute the substance of created things to the power and will of Him who is God of all, is worthy both of credit and acceptance. It is also agreeable [to reason], and there may be well said regarding such a belief, that "the things which are impossible with men are possible with God." Luke 18:27 While men, indeed, cannot make anything out of nothing, but only out of matter already existing, yet God is in this point pre-eminently superior to men, that He Himself called into being the substance of His creation, when previously it had no existence. But the assertion that matter was produced from the Enthymesis of an Æon going astray, and that the Æon [referred to] was far separated from her Enthymesis, and that, again, her passion and feeling, apart from herself, became matter — is incredible, infatuated, impossible, and untenable.
Chapter 11
The heretics, from their disbelief of the truth, have fallen into an abyss of error: reasons for investigating their systems.
1. They do not believe that He, who is God above all, formed by His Word, in His own territory, as He Himself pleased, the various and diversified [works of creation which exist], inasmuch as He is the former of all things, like a wise architect, and a most powerful monarch. But they believe that angels, or some power separate from God, and who was ignorant of Him, formed this universe. By this course, therefore, not yielding credit to the truth, but wallowing in falsehood, they have lost the bread of true life, and have fallen into vacuity and an abyss of shadow. They are like the dog of Æsop, which dropped the bread, and made an attempt at seizing its shadow, thus losing the [real] food. It is easy to prove from the very words of the Lord, that He acknowledges one Father and Creator of the world, and Fashioner of man, who was proclaimed by the law and the prophets, while He knows no other, and that this One is really God over all; and that He teaches that that adoption of sons pertaining to the Father, which is eternal life, takes place through Himself, conferring it [as He does] on all the righteous.
2. But since these men delight in attacking us, and in their true character of cavillers assail us with points which really tell not at all against us, bringing forward in opposition to us a multitude of parables and [captious] questions, I have thought it well, on the other side, first of all to put to them the following inquiries concerning their own doctrines, to exhibit their improbability, and to put an end to their audacity. After this has been done, [I intend] to bring forward the discourses of the Lord, so that they may not only be rendered destitute of the means of attacking us, but that, since they will be unable reasonably to reply to those questions which are put, they may see that their plan of argument is destroyed; so that, either returning to the truth, and humbling themselves, and ceasing from their multifarious phantasies, they may propitiate God for those blasphemies they have uttered against Him, and obtain salvation; or that, if they still persevere in that system of vainglory which has taken possession of their minds, they may at least find it necessary to change their kind of argument against us.
Chapter 12
The Triacontad of the heretics errs both by defect and excess: Sophia could never have produced anything apart from her consort; Logos and Sige could not have been contemporaries.
1. We may remark, in the first place, regarding their Triacontad, that the whole of it marvellously falls to ruin on both sides, that is, both as respects defect and excess. They say that to indicate it the Lord came to be baptized at the age of thirty years. But this assertion really amounts to a manifest subversion of their entire argument. As to defect, this happens as follows: first of all, because they reckon the Propator among the other Æons. For the Father of all ought not to be counted with other productions; He who was not produced with that which was produced; He who was unbegotten with that which was born; He whom no one comprehends with that which is comprehended by Him, and who is on this account [Himself] incomprehensible; and He who is without figure with that which has a definite shape. For inasmuch as He is superior to the rest, He ought not to be numbered with them, and that so that He who is impassible and not in error should be reckoned with an Æon subject to passion, and actually in error. For I have shown in the book which immediately precedes this, that, beginning with Bythus, they reckon up the Triacontad to Sophia, whom they describe as the erring Æon; and I have also there set forth the names of their [Æons]; but if He be not reckoned, there are no longer, on their own showing, thirty productions of Æons, but these then become only twenty-nine.
2. Next, with respect to the first production Ennœa, whom they also term Sige, from whom again they describe Nous and Aletheia as having been sent forth, they err in both particulars. For it is impossible that the thought (Ennœa) of any one, or his silence (Sige), should be understood apart from himself; and that, being sent forth beyond him, it should possess a special figure of its own. But if they assert that the (Ennœa) was not sent forth beyond Him, but continued one with the Propator, why then do they reckon her with the other Æons — with those who were not one [with the Father], and are on this account ignorant of His greatness? If, however, she was so united (let us take this also into consideration), there is then an absolute necessity, that from this united and inseparable conjunction, which constitutes but one being, there should proceed an unseparated and united production, so that it should not be dissimilar to Him who sent it forth. But if this be so, then just as Bythus and Sige, so also Nous and Aletheia will form one and the same being, ever cleaving mutually together. And inasmuch as the one cannot be conceived of without the other, just as water cannot [be conceived of] without [the thought of] moisture, or fire without [the thought of] heat, or a stone without [the thought] of hardness (for these things are mutually bound together, and the one cannot be separated from the other, but always co-exists with it), so it behooves Bythus to be united in the same way with Ennœa, and Nous with Aletheia. Logos and Zoe again, as being sent forth by those that are thus united, ought themselves to be united, and to constitute only one being. But, according to such a process of reasoning, Homo and Ecclesia too, and indeed all the remaining conjunctions of the Æons produced, ought to be united, and always to co-exist, the one with the other. For there is a necessity in their opinion, that a female Æon should exist side by side with a male one, inasmuch as she is, so to speak, [the forthputting of] his affection.
3. These things being so, and such opinions being proclaimed by them, they again venture, without a blush, to teach that the younger Æon of the Duodecad, whom they also style Sophia, did, apart from union with her consort, whom they call Theletus, endure passion, and separately, without any assistance from him, gave birth to a production which they name "a female from a female." They thus rush into such utter frenzy, as to form two most clearly opposite opinions respecting the same point. For if Bythus is ever one with Sige, Nous with Aletheia, Logos with Zoe, and so on, as respects the rest, how could Sophia, without union with her consort, either suffer or generate anything? And if, again, she did really suffer passion apart from him, it necessarily follows that the other conjunctions also admit of disjunction and separation among themselves — a thing which I have already shown to be impossible. It is also impossible, therefore, that Sophia suffered passion apart from Theletus; and thus, again, their whole system of argument is overthrown. For they have yet again derived the whole of remaining [material substance], like the composition of a tragedy, from that passion which they affirm she experienced apart from union with her consort.
4. If, however, they impudently maintain, in order to preserve from ruin their vain imaginations, that the rest of the conjunctions also were disjoined and separated from one another on account of this latest conjunction, then [I reply that], in the first place, they rest upon a thing which is impossible. For how can they separate the Propator from his Ennœa, or Nous from Aletheia, or Logos from Zoe, and so on with the rest? And how can they themselves maintain that they tend again to unity, and are, in fact, all at one, if indeed these very conjunctions, which are within the Pleroma, do not preserve unity, but are separate from one another; and that to such a degree, that they both endure passion and perform the work of generation without union one with another, just as hens do apart from intercourse with roosters.
5. Then, again, their first and first-begotten Ogdoad will be overthrown as follows: They must admit that Bythus and Sige, Nous and Aletheia, Logos and Zoe, Anthropos and Ecclesia, do individually dwell in the same Pleroma. But it is impossible that Sige (silence) can exist in the presence of Logos (speech), or again, that Logos can manifest himself in the presence of Sige. For these are mutually destructive of each other, even as light and darkness can by no possibility exist in the same place: for if light prevails, there cannot be darkness; and if darkness, there cannot be light, since, where light appears, darkness is put to flight. In like manner, where Sige is, there cannot be Logos; and where Logos is, there certainly cannot be Sige. But if they say that Logos simply exists within (unexpressed), Sige also will exist within, and will not the less be destroyed by the Logos within. But that he really is not merely conceived of in the mind, the very order of the production of their (Æons) shows.
6. Let them not then declare that the first and principal Ogdoad consists of Logos and Sige, but let them [as a matter of necessity] exclude either Sige or Logos; and then their first and principal Ogdoad is at an end. For if they describe the conjunctions [of the Æons] as united, then their whole argument fails to pieces. Since, if they were united, how could Sophia have generated a defect without union with her consort? If, on the other hand, they maintain that, as in production, each of the Æons possesses his own peculiar substance, then how can Sige and Logos manifest themselves in the same place? So far, then, with respect to defect.
7. But again, their Triacontad is overthrown as to excess by the following considerations. They represent Horos (whom they call by a variety of names which I have mentioned in the preceding book) as having been produced by Monogenes just like the other Æons. Some of them maintain that this Horos was produced by Monogenes, while others affirm that he was sent forth by the Propator himself in His own image. They affirm further, that a production was formed by Monogenes — Christ and the Holy Spirit; and they do not reckon these in the number of the Pleroma, nor the Saviour either, whom they also declare to be Totum (all things). Now, it is evident even to a blind man, that not merely thirty productions, as they maintain, were sent forth, but four more along with these thirty. For they reckon the Propator himself in the Pleroma, and those too, who in succession were produced by one another. Why is it, then, that those [other beings] are not reckoned as existing with these in the same Pleroma, since they were produced in the same manner? For what just reason can they assign for not reckoning along with the other Æons, either Christ, whom they describe as having, according to the Father's will, been produced by Monogenes, or the Holy Spirit, or Horos, whom they also call Soter (Saviour), and not even the Saviour Himself, who came to impart assistance and form to their Mother? Whether is this as if these latter were weaker than the former, and therefore unworthy of the name of Æons, or of being numbered among them, or as if they were superior and more excellent? But how could they be weaker, since they were produced for the establishment and rectification of the others? And then, again, they cannot possibly be superior to the first and principal Tetrad, by which they were also produced; for it, too, is reckoned in the number above mentioned. These latter beings, then, ought also to have been numbered in the Pleroma of the Æons, or that should be deprived of the honour of those Æons which bear this appellation (the Tetrad).
8. Since, therefore, their Triacontad is thus brought to nought, as I have shown, both with respect to defect and excess (for in dealing with such a number, either excess or defect [to any extent] will render the number untenable, and how much more so great variations?), it follows that what they maintain respecting their Ogdoad and Duodecad is a mere fable which cannot stand. Their whole system, moreover, falls to the ground, when their very foundation is destroyed and dissolved into Bythus, that is, into what has no existence. Let them, then, henceforth seek to set forth some other reasons why the Lord came to be baptized at the age of thirty years, and [explain in some other way] the Duodecad of the apostles; and [the fact stated regarding] her who suffered from an issue of blood; and all the other points respecting which they so madly labour in vain.
Wednesday, 23 March 2022
Good Reading: “The Barefoot Boy” by John Greenleaf Whittier (in English)
Blessings on thee, little man,
Barefoot boy, with cheek of tan!
With thy turned-up pantaloons,
And thy merry whistled tunes;
With thy red lip, redder still
Kissed by strawberries on the hill;
With the sunshine on thy face,
Through thy torn brim's jaunty grace;
From my heart I give thee joy, —
I was once a barefoot boy!
Prince thou art, — the grown-up man
Only is republican.
Let the million-dollared ride!
Barefoot, trudging at his side,
Thou hast more than he can buy
In the reach of ear and eye, —
Outward sunshine, inward joy:
Blessings on thee, barefoot boy!
Oh for boyhood's painless play,
Sleep that wakes in laughing day,
Health that mocks the doctor's rules,
Knowledge never learned of schools,
Of the wild bee's morning chase,
Of the wild-flower's time and place,
Flight of fowl and habitude
Of the tenants of the wood;
How the tortoise bears his shell,
How the woodchuck digs his cell,
And the ground-mole sinks his well;
How the robin feeds her young,
How the oriole's nest is hung;
Where the whitest lilies blow,
Where the freshest berries grow,
Where the ground-nut trails its vine,
Where the wood-grape's clusters shine;
Of the black wasp's cunning way,
Mason of his walls of clay,
And the architectural plans
Of gray hornet artisans!
For, eschewing books and tasks,
Nature answers all he asks;
Hand in hand with her he walks,
Face to face with her he talks,
Part and parcel of her joy, —
Blessings on the barefoot boy!
Oh for boyhood's time of June,
Crowding years in one brief moon,
When all things I heard or saw,
Me, their master, waited for.
I was rich in flowers and trees,
Humming-birds and honey-bees;
For my sport the squirrel played,
Plied the snouted mole his spade;
For my taste the blackberry cone
Purpled over hedge and stone;
Laughed the brook for my delight
Through the day and through the night,
Whispering at the garden wall,
Talked with me from fall to fall;
Mine the sand-rimmed pickerel pond,
Mine the walnut slopes beyond,
Mine, on bending orchard trees,
Apples of Hesperides!
Still as my horizon grew,
Larger grew my riches too;
All the world I saw or knew
Seemed a complex Chinese toy,
Fashioned for a barefoot boy!
Oh for festal dainties spread,
Like my bowl of milk and bread;
Pewter spoon and bowl of wood,
On the door-stone, gray and rude!
O'er me, like a regal tent,
Cloudy-ribbed, the sunset bent,
Purple-curtained, fringed with gold,
Looped in many a wind-swung fold;
While for music came the play
Of the pied frogs' orchestra;
And, to light the noisy choir,
Lit the fly his lamp of fire.
I was monarch: pomp and joy
Waited on the barefoot boy!
Cheerily, then, my little man,
Live and laugh, as boyhood can!
Though the flinty slopes be hard,
Stubble-speared the new-mown sward,
Every morn shall lead thee through
Fresh baptisms of the dew;
Every evening from thy feet
Shall the cool wind kiss the heat:
All too soon these feet must hide
In the prison cells of pride,
Lose the freedom of the sod,
Like a colt's for work be shod,
Made to tread the mills of toil,
Up and down in ceaseless moil:
Happy if their track be found
Never on forbidden ground;
Happy if they sink not in
Quick and treacherous sands of sin.
Ah! that thou couldst know thy joy,
Ere it passes, barefoot boy!
Tuesday, 22 March 2022
Tuesday's Serials: "The Epic of Hades" by Lewis Morris (in English) - XI
ENDYMION
And then again
A youthful shade I saw, a comely boy,
With lip and cheek just touched with manly down,
And strong limbs wearing Spring; in mien and garb
A youthful chieftain, with a perfect face
Of fresh young beauty, clustered curls divine,
And chiselled features like a sculptured god,
But warm and breathing life; only the eyes,
The fair large eyes, were full of dreaming thought,
And seemed to gaze beyond the world of sight,
On a hid world of beauty. Him I stayed,
Accosting with soft words of courtesy;
And, on a bank of scentless flowers reclined,
He answered thus:
"Not for the garish sun
I long, nor for the splendours of high noon
In this dim land I languish; for of yore
Full often, when the swift chase swept along
Through the brisk morn, or when my comrades called
To wrestling, or the foot-race, or to cleave
The sunny stream, I loved to walk apart,
Self-centred, sole; and when the laughing girls
To some fair stripling's oaten melody
Made ready for the dance, I heeded not;
Nor when to the loud trumpet's blast and blare
My peers rode forth to battle. For, one eve,
In Latmos, after a long day in June,
I stayed to rest me on a sylvan hill,
Where often youth and maid were wont to meet
Towards moonrise; and deep slumber fell on me
Musing on Love, just as the ruddy orb
Rose on the lucid night, set in a frame
Of blooming myrtle and sharp tremulous plane;
Deep slumber fell, and loosed my limbs in rest.
Then, as the full orb poised upon the peak,
There came a lovely vision of a maid,
Who seemed to step as from a golden car
Out of the low-hung moon. No mortal form,
Such as ofttimes of yore I knew and clasped
At twilight 'mid the vines at the mad feast
Of Dionysus, or the fair maids cold
Who streamed in white processions to the shrine
Of the chaste Virgin Goddess; but a shape
Richer and yet more pure. No thinnest veil
Obscured her; but each exquisite limb revealed,
Gleamed like a golden statue subtly wrought
By a great sculptor on the architrave
Of some high temple-front—only in her
The form was soft and warm, and charged with life,
And breathing. As I seemed to gaze on her,
Nearer she drew and gazed; and as I lay
Supine, as in a spell, the radiance stooped
And kissed me on the lips, a chaste, sweet kiss,
Which drew my spirit with it. So I slept
Each night upon the hill, until the dawn
Came in her silver chariot from the East,
And chased my Love away. But ever thus
Dissolved in love as in a heaven-sent dream,
Whenever the bright circle of the moon
Climbed from the hills, whether in leafy June
Or harvest-tide, or when they leapt and pressed
Red-thighed the spouting must, I walked apart
From all, and took no thought for mortal maid,
Nor nimble joys of youth; but night by night
I stole, when all were sleeping, to the hill,
And slumbered and was blest; until I grew
Possest by love so deep, I seemed to live
In slumber only, while the waking day
Showed faint as any vision.
So I turned
Paler and paler with the months, and climbed
The steep with laboured steps and difficult breath,
But still I climbed. Ay, though the wintry frost
Chained fast the streams and whitened all the fields,
I sought my mistress through the leafless groves,
And slumbered and was happy, till the dawn
Returning found me stretched out, cold and stark,
With life's fire nigh burnt out. Till one clear night,
When the birds shivered in the pines, and all
The inner heavens stood open, lo! she came,
Brighter and kinder still, and kissed my eyes
And half-closed lips, and drew my soul through them,
And in one precious ecstasy dissolved
My life. And thenceforth, ever on the hill
I lie unseen of man; a cold, white form,
Still young, through all the ages; but my soul,
Clothed in this thin presentment of old days,
Walks this dim land, where never moonrise comes,
Nor day-break, but a twilight waiting-time,
No more; and, ah! how weary! Yet I judge
My lot a higher far than his who spends
His youth on swift hot pleasure, quickly past;
Or theirs, my equals', who through long calm years
Grew sleek in dull content of wedded lives
And fair-grown offspring. Many a day for them,
While I was wandering here, and my bones bleached
Upon the rocks, the sweet autumnal sun
Beamed, and the grapes grew purple. Many a day
They heaped up gold, they knelt at festivals,
They waxed in high report and fame of men,
They gave their girls in marriage; while for me
Upon the untrodden peaks, the cold, grey morn,
The snows, the rains, the winds, the untempered blaze,
Beat year by year, until I turned to stone,
And the great eagles shrieked at me, and wheeled
Affrighted. Yet I judge it better indeed
To seek in life, as now I know I sought,
Some fair impossible Love, which slays our life,
Some fair ideal raised too high for man;
And failing to grow mad, and cease to be,
Than to decline, as they do who have found
Broad-paunched content and weal and happiness:
And so an end. For one day, as I know,
The high aim unfulfilled fulfils itself;
The deep, unsatisfied thirst is satisfied;
And through this twilight, broken suddenly,
The inmost heaven, the lucent stars of God,
The Moon of Love, the Sun of Life; and I,
I who pine here—I on the Latmian hill
Shall soar aloft and find them."
With the word,
There beamed a shaft of dawn athwart the skies,
And straight the sentinel thrush within the yew
Sang out reveillé to the hosts of day,
Soldierly; and the pomp and rush of life
Began once more, and left me there alone
Amid the awaking world.
PSYCHE
Nay, not alone.
One fair shade lingered in the fuller day,
The last to come, when now my dream had grown
Half mixed with waking thoughts, as grows a dream
In summer mornings when the broader light
Dazzles the sleeper's eyes; and is most fair
Of all and best remembered, and becomes
Part of our waking life, when older dreams
Grow fainter, and are fled. So this remained
The fairest of the visions that I knew,
Most precious and most dear.
The increasing light
Shone through her, finer than the thinnest shade,
And yet most full of beauty; golden wings,
From her fair shoulders springing, seemed to lift
Her stainless feet from the cold ground and snatch
Their wearer into air; and in her eyes
Was such fair glance as comes from virgin love,
Long chastened and triumphant. Every trace
Of earth had vanished from her, and she showed
As one who walks a saint already in life,
Virgin or mother. Immortality
Breathed from those radiant eyes which yet had passed
Between the gates of death. I seemed to hear
The Soul of mortals speaking:
"I was born
Of a great race and mighty, and was grown
Fair, as they said, and good, and kept a life
Pure from all stain of passion. Love I knew not,
Who was absorbed in duty; and the Mother
Of gods and men, seeing my life more calm
Than human, hating my impassive heart,
Sent down her perfect son in wrath to earth,
And bade him break me.
But when Eros came,
It did repent him of the task, for Love
Is kin to Duty.
And within my life
I knew miraculous change, and a soft flame
Wherefrom the snows of Duty flushed to rose,
And the chill icy flow of mind was turned
To a warm stream of passion. Long I lived
Not knowing what had been, nor recognized
A Presence walking with me through my life,
As if by night, his face and form concealed:
A gracious voice alone, which none but I
Might hear, sustained me, and its name was Love.
Not as the earthly loves which throb and flush
Round earthly shrines was mine, but a pure spirit,
Lovelier than all embodied love, more pure
And wonderful; but never on his eyes
I looked, which still were hidden, and I knew not
The fashion of his nature; for by night,
When visual eyes are blind, but the soul sees,
Came he, and bade me seek not to enquire
Or whence he came or wherefore. Nor knew I
His name. And always ere the coming day,
As if he were the Sun-god, lingering
With some too well-loved maiden, he would rise
And vanish until eve. But all my being
Thrilled with my fair unearthly visitant
To higher duty and more glorious meed
Of action than of old, for it was Love
That came to me, who might not know his name.
Thus, ever rapt by dreams divine, I knew
The scorn that comes from weaker souls, which miss,
Being too low of nature, the great joy
Revealed to others higher; nay, my sisters,
Who being of one blood with me, made choice
To tread the lower ways of daily life,
Grew jealous of me, bidding me take heed
Lest haply 'twas some monstrous fiend I loved,
Such as in fable ofttimes sought and won
The innocent hearts of maids. Long time I held
My love too dear for doubt, who was so sweet
And lovable. But at the last the sneers,
The mystery which hid him, the swift flight
Before the coming dawn, the shape concealed,
The curious girlish heart, these worked on me
With an unsatisfied thirst. Not his own words:
'Dear, I am with thee only while I keep
My visage hidden; and if thou once shouldst see
My face, I must forsake thee: the high gods
Link Love with Faith, and he withdraws himself
From the full gaze of Knowledge'—not even these
Could cure me of my longing, or the fear
Those mocking voices worked; who fain would learn
The worst that might befall.
And one sad night,
Just as the day leapt from the hills and brought
The hour when he should go: with tremulous hands,
Lighting my midnight lamp in fear, I stood
Long time uncertain, and at length turned round
And gazed upon my love. He lay asleep,
And oh, how fair he was! The flickering light
Fell on the fairest of the gods, stretched out
In happy slumber. Looking on his locks
Of gold, and faultless face and smile, and limbs
Made perfect, a great joy and trembling took me
Who was most blest of women, and in awe
And fear I stooped to kiss him. One warm drop —
From the full lamp within my trembling hand,
Or a glad tear from my too happy eyes,
Fell on his shoulder.
Then the god unclosed
His lovely eyes, and with great pity spake:
'Farewell! There is no Love except with Faith,
And thine is dead! Farewell! I come no more.'
And straightway from the hills the full red sun
Leapt up, and as I clasped my love again,
The lovely vision faded from his place,
And came no more.
Then I, with breaking heart,
Knowing my life laid waste by my own hand,
Went forth and would have sought to hide my life
Within the stream of Death; but Death came not
To aid me who not yet was meet for Death.
Then finding that Love came not back to me,
I thought that in the temples of the gods
Haply he dwelt, and so from fane to fane
I wandered over earth, and knelt in each,
Enquiring for my Love; and I would ask
The priests and worshippers, 'Is this Love's shrine?
Sirs, have you seen the god?' But never at all
I found him. For some answered, 'This is called
The Shrine of Knowledge;' and another, 'This,
The Shrine of Beauty;' and another, 'Strength;'
And yet another, 'Youth.' And I would kneel
And say a prayer to my Love, and rise
And seek another. Long, o'er land and sea,
I wandered, till I was not young or fair,
Grown wretched, seeking my lost Love; and last,
Came to the smiling, hateful shrine where ruled
The queen of earthly love and all delight,
Cypris, but knelt not there, but asked of one
Who seemed her priest, if Eros dwelt with her.
Then to the subtle-smiling goddess' self
They led me. She with hatred in her eyes:
'What! thou to seek for Love, who art grown thin
And pale with watching! He is not for thee.
What Love is left for such? Thou didst despise
Love, and didst dwell apart. Love sits within
The young maid's eyes, making them beautiful.
Love is for youth, and joy, and happiness;
And not for withered lives. Ho! bind her fast.
Take her and set her to the vilest tasks,
And bend her pride by solitude and tears,
Who will not kneel to me, but dares to seek
A disembodied love. My son has gone
And left thee for thy fault, and thou shalt know
The misery of my thralls.'
Then in her house
They bound me to hard tasks and vile, and kept
My life from honour, chained among her slaves
And lowest ministers, taking despite
And injury for food, and set to bind
Their wounds whom she had tortured, and to feed
The pitiful lives which in her prisons pent
Languished in hopeless pain. There is no sight
Of suffering but I saw it, and was set
To succour it; and all my woman's heart
Was torn with the ineffable miseries
Which love and life have worked; and dwelt long time
In groanings and in tears.
And then, oh joy!
Oh miracle! once more at length again
I felt Love's arms around me, and the kiss
Of Love upon my lips, and in the chill
Of deepest prison cells, 'mid vilest tasks,
The glow of his sweet breath, and the warm touch
Of his invisible hand, and his sweet voice,
Ay, sweeter than of old, and tenderer,
Speak to me, pierce me, hold me, fold me round
With arms Divine, till all the sordid earth
Was hued like heaven, and Life's dull prison-house
Turned to a golden palace, and those low tasks
Grew to be higher works and nobler gains
Than any gains of knowledge, and at last
He whispered softly, 'Dear, unclose thine eyes.
Thou mayst look on me now. I go no more,
But am thine own for ever.'
Then with wings
Of gold we soared, I looking in his eyes,
Over yon dark broad river, and this dim land,
Scarce for an instant staying till we reached
The inmost courts of heaven.
But sometimes still
I come here for a little, and speak a word
Of peace to those who wait. The slow wheel turns,
The cycles round themselves and grow complete,
The world's year whitens to the harvest-tide,
And one word only am I sent to say
To those dear souls, who wait here, or who now
Breathe earthly air—one universal word
To all things living, and the word is 'Love.'"
Then soared she visibly before my gaze,
And the heavens took her, and I knew my eyes
Had seen the soul of man, the deathless soul,
Defeated, struggling, purified, and blest.
Then all the choir of happy waiting shades,
Heroes and queens, fair maidens and brave youths,
Swept by me, rhythmic, slow, as if they trod
Some unheard measure, passing where I stood
In fair procession, each with a faint smile
Upon the lip, signing "Farewell, oh shade!
It shall be well with thee, as 'tis with us,
If only thou art true. The world of Life,
The world of Death, are but opposing sides
Of one great orb, and the Light shines on both.
Oh, happy happy shade! Farewell! Farewell!"
And so they passed away.