Thursday 5 October 2023

Thursday's Serial: “The Light of Western Stars” by Zane Grey (in English) - XII

 

XV. The Mountain Trail

As Stewart departed from one door Florence knocked upon another; and Madeline, far shaken out of her usual serenity, admitted the cool Western girl with more than gladness. Just to have her near helped Madeline to get back her balance. She was conscious of Florence's sharp scrutiny, then of a sweet, deliberate change of manner. Florence might have been burning with curiosity to know more about the bandits hidden in the house, the plans of the cowboys, the reason for Madeline's suppressed emotion; but instead of asking Madeline questions she introduced the important subject of what to take on the camping trip. For an hour they discussed the need of this and that article, selected those things most needful, and then packed them in Madeline's duffle-bags.

That done, they decided to lie down, fully dressed as they were in riding-costume, and sleep, or at least rest, the little remaining time left before the call to saddle. Madeline turned out the light and, peeping through her window, saw dark forms standing sentinel-like in the gloom. When she lay down she heard soft steps on the path. This fidelity to her swelled her heart, while the need of it presaged that fearful something which, since Stewart's passionate appeal to her, haunted her as inevitable.

Madeline did not expect to sleep, yet she did sleep, and it seemed to have been only a moment until Florence called her. She followed Florence outside. It was the dark hour before dawn. She could discern saddled horses being held by cowboys. There was an air of hurry and mystery about the departure. Helen, who came tip-toeing out with Madeline's other guests, whispered that it was like an escape. She was delighted. The others were amused. To Madeline it was indeed an escape.

In the darkness Madeline could not see how many escorts her party was to have. She heard low voices, the champing of bits and thumping of hoofs, and she recognized Stewart when he led up Majesty for her to mount. Then came a pattering of soft feet and the whining of dogs. Cold noses touched her hands, and she saw the long, gray, shaggy shapes of her pack of Russian wolf-hounds. That Stewart meant to let them go with her was indicative of how he studied her pleasure. She loved to be out with the hounds and her horse.

Stewart led Majesty out into the darkness past a line of mounted horses.

“Guess we're ready?” he said. “I'll make the count.” He went back along the line, and on the return Madeline heard him say several times, “Now, everybody ride close to the horse in front, and keep quiet till daylight.” Then the snorting and pounding of the big black horse in front of her told Madeline that Stewart had mounted.

“All right, we're off,” he called.

Madeline lifted Majesty's bridle and let the roan go. There was a crack and crunch of gravel, fire struck from stone, a low whinny, a snort, and then steady, short, clip-clop of iron hoofs on hard ground. Madeline could just discern Stewart and his black outlined in shadowy gray before her. Yet they were almost within touching distance. Once or twice one of the huge stag-hounds leaped up at her and whined joyously. A thick belt of darkness lay low, and seemed to thin out above to a gray fog, through which a few wan stars showed. It was altogether an unusual departure from the ranch; and Madeline, always susceptible even to ordinary incident that promised well, now found herself thrillingly sensitive to the soft beat of hoofs, the feel of cool, moist air, the dim sight of Stewart's dark figure. The caution, the early start before dawn, the enforced silence—these lent the occasion all that was needful to make it stirring.

Majesty plunged into a gully, where sand and rough going made Madeline stop romancing to attend to riding. In the darkness Stewart was not so easy to keep close to even on smooth trails, and now she had to be watchfully attentive to do it. Then followed a long march through dragging sand. Meantime the blackness gradually changed to gray. At length Majesty climbed out of the wash, and once more his iron shoes rang on stone. He began to climb. The figure of Stewart and his horse loomed more distinctly in Madeline's sight. Bending over, she tried to see the trail, but could not. She wondered how Stewart could follow a trail in the dark. His eyes must be as piercing as they sometimes looked. Over her shoulder Madeline could not see the horse behind her, but she heard him.

As Majesty climbed steadily Madeline saw the gray darkness grow opaque, change and lighten, lose its substance, and yield the grotesque shapes of yucca and ocotillo. Dawn was about to break. Madeline imagined she was facing east, still she saw no brightening of sky. All at once, to her surprise, Stewart and his powerful horse stood clear in her sight. She saw the characteristic rock and cactus and brush that covered the foothills. The trail was old and seldom used, and it zigzagged and turned and twisted. Looking back, she saw the short, squat figure of Monty Price humped over his saddle. Monty's face was hidden under his sombrero. Behind him rode Dorothy Coombs, and next loomed up the lofty form of Nick Steele. Madeline and the members of her party were riding between cowboy escorts.

Bright daylight came, and Madeline saw the trail was leading up through foothills. It led in a round-about way through shallow gullies full of stone and brush washed down by floods. At every turn now Madeline expected to come upon water and the waiting pack-train. But time passed, and miles of climbing, and no water or horses were met. Expectation in Madeline gave place to desire; she was hungry.

Presently Stewart's horse went splashing into a shallow pool. Beyond that damp places in the sand showed here and there, and again more water in rocky pockets. Stewart kept on. It was eight o'clock by Madeline's watch when, upon turning into a wide hollow, she saw horses grazing on spare grass, a great pile of canvas-covered bundles, and a fire round which cowboys and two Mexican women were busy.

Madeline sat her horse and reviewed her followers as they rode up single file. Her guests were in merry mood, and they all talked at once.

“Breakfast—and rustle,” called out Stewart, without ceremony.

“No need to tell me to rustle,” said Helen. “I am simply ravenous. This air makes me hungry.”

For that matter, Madeline observed Helen did not show any marked contrast to the others. The hurry order, however, did not interfere with the meal being somewhat in the nature of a picnic. While they ate and talked and laughed the cowboys were packing horses and burros and throwing the diamond-hitch, a procedure so interesting to Castleton that he got up with coffee-cup in hand and tramped from one place to another.

“Heard of that diamond-hitch-up,” he observed to a cowboy. “Bally nice little job!”

As soon as the pack-train was in readiness Stewart started it off in the lead to break trail. A heavy growth of shrub interspersed with rock and cactus covered the slopes; and now all the trail appeared to be uphill. It was not a question of comfort for Madeline and her party, for comfort was impossible; it was a matter of making the travel possible for him. Florence wore corduroy breeches and high-top boots, and the advantage of this masculine garb was at once in evidence. The riding-habits of the other ladies suffered considerably from the sharp spikes. It took all Madeline's watchfulness to save her horse's legs, to pick the best bits of open ground, to make cut-offs from the trail, and to protect herself from outreaching thorny branches, so that the time sped by without her knowing it. The pack-train forged ahead, and the trailing couples grew farther apart. At noon they got out of the foothills to face the real ascent of the mountains. The sun beat down hot. There was little breeze, and the dust rose thick and hung in a pall. The view was restricted, and what scenery lay open to the eye was dreary and drab, a barren monotony of slow-mounting slopes ridged by rocky canyons.

Once Stewart waited for Madeline, and as she came up he said:

“We're going to have a storm.”

“That will be a relief. It's so hot and dusty,” replied Madeline.

“Shall I call a halt and make camp?”

“Here? Oh no! What do you think best?”

“Well, if we have a good healthy thunder-storm it will be something new for your friends. I think we'd be wise to keep on the go. There's no place to make a good camp. The wind would blow us off this slope if the rain didn't wash us off. It'll take all-day travel to reach a good camp-site, and I don't promise that. We're making slow time. If it rains, let it rain. The pack outfit is well covered. We will have to get wet.”

“Surely,” replied Madeline; and she smiled at his inference. She knew what a storm was in that country, and her guests had yet to experience one. “If it rains, let it rain.”

Stewart rode on, and Madeline followed. Up the slope toiled and nodded the pack-animals, the little burros going easily where the horses labored. Their packs, like the humps of camels, bobbed from side to side. Stones rattled down; the heat-waves wavered black; the dust puffed up and sailed. The sky was a pale blue, like heated steel, except where dark clouds peeped over the mountain crests. A heavy, sultry atmosphere made breathing difficult. Down the slope the trailing party stretched out in twos and threes, and it was easy to distinguish the weary riders.

Half a mile farther up Madeline could see over the foothills to the north and west and a little south, and she forgot the heat and weariness and discomfort for her guests in wide, unlimited prospects of sun-scorched earth. She marked the gray valley and the black mountains and the wide, red gateway of the desert, and the dim, shadowy peaks, blue as the sky they pierced. She was sorry when the bleak, gnarled cedar-trees shut off her view.

Then there came a respite from the steep climb, and the way led in a winding course through a matted, storm-wrenched forest of stunted trees. Even up to this elevation the desert reached with its gaunt hand. The clouds overspreading the sky, hiding the sun, made a welcome change. The pack-train rested, and Stewart and Madeline waited for the party to come up. Here he briefly explained to her that Don Carlos and his bandits had left the ranch some time in the night. Thunder rumbled in the distance, and a faint wind rustled the scant foliage of the cedars. The air grew oppressive; the horses panted.

“Sure it'll be a hummer,” said Stewart. “The first storm almost always is bad. I can feel it in the air.”

The air, indeed, seemed to be charged with a heavy force that was waiting to be liberated.

One by one the couples mounted to the cedar forest, and the feminine contingent declaimed eloquently for rest. But there was to be no permanent rest until night and then that depended upon reaching the crags. The pack-train wagged onward, and Stewart fell in behind. The storm-center gathered slowly around the peaks; low rumble and howl of thunder increased in frequence; slowly the light shaded as smoky clouds rolled up; the air grew sultrier, and the exasperating breeze puffed a few times and then failed.

An hour later the party had climbed high and was rounding the side of a great bare ridge that long had hidden the crags. The last burro of the pack-train plodded over the ridge out of Madeline's sight. She looked backward down the slope, amused to see her guests change wearily from side to side in their saddles. Far below lay the cedar flat and the foothills. Far to the west the sky was still clear, with shafts of sunlight shooting down from behind the encroaching clouds.

Stewart reached the summit of the ridge and, though only a few rods ahead, he waved to her, sweeping his hand round to what he saw beyond. It was an impressive gesture, and Madeline, never having climbed as high as this, anticipated much.

Majesty surmounted the last few steps and, snorting, halted beside Stewart's black. To Madeline the scene was as if the world had changed. The ridge was a mountain-top. It dropped before her into a black, stone-ridged, shrub-patched, many-canyoned gulf. Eastward, beyond the gulf, round, bare mountain-heads loomed up. Upward, on the right, led giant steps of cliff and bench and weathered slope to the fir-bordered and pine-fringed crags standing dark and bare against the stormy sky. Massed inky clouds were piling across the peaks, obscuring the highest ones. A fork of white lightning flashed, and, like the booming of an avalanche, thunder followed.

That bold world of broken rock under the slow mustering of storm-clouds was a grim, awe-inspiring spectacle. It had beauty, but beauty of the sublime and majestic kind. The fierce desert had reached up to meet the magnetic heights where heat and wind and frost and lightning and flood contended in everlasting strife. And before their onslaught this mighty upflung world of rugged stone was crumbling, splitting, wearing to ruin.

Madeline glanced at Stewart. He had forgotten her presence. Immovable as stone, he sat his horse, dark-faced, dark-eyed, and, like an Indian unconscious of thought, he watched and watched. To see him thus, to divine the strange affinity between the soul of this man, become primitive, and the savage environment that had developed him, were powerful helps to Madeline Hammond in her strange desire to understand his nature.

A cracking of iron-shod hoofs behind her broke the spell. Monty had reached the summit.

“Gene, what it won't all be doin' in a minnut Moses hisself couldn't tell,” observed Monty.

Then Dorothy climbed to his side and looked.

“Oh, isn't it just perfectly lovely!” she exclaimed. “But I wish it wouldn't storm. We'll all get wet.”

Once more Stewart faced the ascent, keeping to the slow heave of the ridge as it rose southward toward the looming spires of rock. Soon he was off smooth ground, and Madeline, some rods behind him, looked back with concern at her friends. Here the real toil, the real climb began, and a mountain storm was about to burst in all its fury.

The slope that Stewart entered upon was a magnificent monument to the ruined crags above. It was a southerly slope, and therefore semi-arid, covered with cercocarpus and yucca and some shrub that Madeline believed was manzanita. Every foot of the trail seemed to slide under Majesty. What hard ground there was could not be traveled upon, owing to the spiny covering or masses of shattered rocks. Gullies lined the slope.

Then the sky grew blacker; the slow-gathering clouds appeared to be suddenly agitated; they piled and rolled and mushroomed and obscured the crags. The air moved heavily and seemed to be laden with sulphurous smoke, and sharp lightning flashes began to play. A distant roar of wind could be heard between the peals of thunder.

Stewart waited for Madeline under the lee of a shelving cliff, where the cowboys had halted the pack-train. Majesty was sensitive to the flashes of lightning. Madeline patted his neck and softly called to him. The weary burros nodded; the Mexican women covered their heads with their mantles. Stewart untied the slicker at the back of Madeline's saddle and helped her on with it. Then he put on his own. The other cowboys followed suit. Presently Madeline saw Monty and Dorothy rounding the cliff, and hoped the others would come soon.

A blue-white, knotted rope of lightning burned down out of the clouds, and instantly a thunder-clap crashed, seeming to shake the foundations of the earth. Then it rolled, as if banging from cloud to cloud, and boomed along the peaks, and reverberated from deep to low, at last to rumble away into silence. Madeline felt the electricity in Majesty's mane, and it seemed to tingle through her nerves. The air had a weird, bright cast. The ponderous clouds swallowed more and more of the eastern domes. This moment of the breaking of the storm, with the strange growing roar of wind, like a moaning monster, was pregnant with a heart-disturbing emotion for Madeline Hammond. Glorious it was to be free, healthy, out in the open, under the shadow of the mountain and cloud, in the teeth of the wind and rain and storm.

Another dazzling blue blaze showed the bold mountain-side and the storm-driven clouds. In the flare of light Madeline saw Stewart's face.

“Are you afraid?” she asked.

“Yes,” he replied, simply.

Then the thunderbolt racked the heavens, and as it boomed away in lessening power Madeline reflected with surprise upon Stewart's answer. Something in his face had made her ask him what she considered a foolish question. His reply amazed her. She loved a storm. Why should he fear it—he, with whom she could not associate fear?

“How strange! Have you not been out in many storms?”

A smile that was only a gleam flitted over his dark face.

“In hundreds of them. By day, with the cattle stampeding. At night, alone on the mountain, with the pines crashing and the rocks rolling—in flood on the desert.”

“It's not only the lightning, then?” she asked.

“No. All the storm.”

Madeline felt that henceforth she would have less faith in what she had imagined was her love of the elements. What little she knew! If this iron-nerved man feared a storm, then there was something about a storm to fear.

And suddenly, as the ground quaked under her horse's feet, and all the sky grew black and crisscrossed by flaming streaks, and between thunderous reports there was a strange hollow roar sweeping down upon her, she realized how small was her knowledge and experience of the mighty forces of nature. Then, with that perversity of character of which she was wholly conscious, she was humble, submissive, reverent, and fearful even while she gloried in the grandeur of the dark, cloud-shadowed crags and canyons, the stupendous strife of sound, the wonderful driving lances of white fire.

With blacker gloom and deafening roar came the torrent of rain. It was a cloud-burst. It was like solid water tumbling down. For long Madeline sat her horse, head bent to the pelting rain. When its force lessened and she heard Stewart call for all to follow, she looked up to see that he was starting once more. She shot a glimpse at Dorothy and as quickly glanced away. Dorothy, who would not wear a hat suitable for inclement weather, nor one of the horrid yellow, sticky slickers, was a drenched and disheveled spectacle. Madeline did not trust herself to look at the other girls. It was enough to hear their lament. So she turned her horse into Stewart's trail.

Rain fell steadily. The fury of the storm, however, had passed, and the roll of thunder diminished in volume. The air had wonderfully cleared and was growing cool. Madeline began to feel uncomfortably cold and wet. Stewart was climbing faster than formerly, and she noted that Monty kept at her heels, pressing her on. Time had been lost, and the camp-site was a long way off. The stag-hounds began to lag and get footsore. The sharp rocks of the trail were cruel to their feet. Then, as Madeline began to tire, she noticed less and less around her. The ascent grew rougher and steeper—slow toil for panting horses. The thinning rain grew colder, and sometimes a stronger whip of wind lashed stingingly in Madeline's face. Her horse climbed and climbed, and brush and sharp corners of stone everlastingly pulled and tore at her wet garments. A gray gloom settled down around her. Night was approaching. Majesty heaved upward with a snort, the wet saddle creaked, and an even motion told Madeline she was on level ground. She looked up to see looming crags and spires, like huge pipe-organs, dark at the base and growing light upward. The rain had ceased, but the branches of fir-trees and juniper were water-soaked arms reaching out for her. Through an opening between crags Madeline caught a momentary glimpse of the west. Red sun-shafts shone through the murky, broken clouds. The sun had set.

Stewart's horse was on a jog-trot now, and Madeline left the trail more to Majesty than to her own choosing. The shadows deepened, and the crags grew gloomy and spectral. A cool wind moaned through the dark trees. Coyotes, scenting the hounds, kept apace of them, and barked and howled off in the gloom. But the tired hounds did not appear to notice.

As black night began to envelop her surroundings, Madeline marked that the fir-trees had given place to pine forest. Suddenly a pin-point of light pierced the ebony blackness. Like a solitary star in dark sky it twinkled and blinked. She lost sight of it—found it again. It grew larger. Black tree-trunks crossed her line of vision. The light was a fire. She heard a cowboy song and the wild chorus of a pack of coyotes. Drops of rain on the branches of trees glittered in the rays of the fire. Stewart's tall figure, with sombrero slouched down, was now and then outlined against a growing circle of light. And by the aid of that light she saw him turn every moment or so to look back, probably to assure himself that she was close behind.

With a prospect of fire and warmth, and food and rest, Madeline's enthusiasm revived. What a climb! There was promise in this wild ride and lonely trail and hidden craggy height, not only in the adventure her friends yearned for, but in some nameless joy and spirit for herself.

Wednesday 4 October 2023

"What an aggressive, paradoxical imitation of Christ!" by Archbishop Hector Aguer (in English)

 

"Stupor" is the word that rises to my lips upon learning the contents of the 50 pages of the Instrumentum laboris, for the Synod that has been "democratically" programmed since 2021. La Prensa of Buenos Aires headlines the news as follows:

 

"The Vatican published the thorny road map for the next Synod". The document includes the claim of a "profound need to imitate our Master and Lord in terms of the ability to live an apparent paradox: aggressively proclaiming his authentic teaching, while at the same time serving as a witness for radical inclusion and acceptance."

 

What an aggressive, paradoxical imitation of Christ! This purpose is unusual: the synodal Church formulates a progressive gloss on the Gospel. The Instrumentum Laboris sets out how to ecclesially assume the globalist Agenda 2030. It is admirable how the pontifical monarchy makes the "synodal democracy" say just what it wants this "democracy" to say. It is something like throwing a stone and hiding the hand.

The itinerary of the future Assembly, which has already been two years in preparation, makes the "crowd" speak and vote -- especially and novelly the feminine one. This is what I implied with the well-known example of the stone. When the design of this other Church is completed, the Supreme Pontiff, faced with the criticisms that will not be lacking, will be able to say: "I did not do it"!

The document that I have been commenting on, in taking up the result of the path followed since 2021, addresses the question of a new ecclesiology: Synodality. A digression: "synod", "synodal", means "to walk with" (from the Greek syn and hodós) but does not express "towards where". The goal, then, can be the new progressive Church, at cross purposes with the great ecclesial Tradition. Let us all go there together!

One of the topics on the agenda, which quickly attracts attention, is "how can the Church be more responsive to LGBTQ+ people". It is noteworthy that the expression "persons with homosexual tendencies", which appears in several Roman documents, and in the Catechism of the Catholic Church, is no longer used. Nor is the name of other "collectives" mentioned, which have felt marginalized or ignored. It continues to affirm that the poor "occupy a central place"; new areas are introduced, such as climate change, and migratory movements, to which pontifical preaching frequently refers.

In the projected Synod, 75 percent of the bishops will participate, and 25 percent of the laity, including women, with the right to speak and vote. If I read correctly, it seems to me that priests are ignored, which is very striking, and points out how their numbers are continually decreasing in all dioceses. Priestly vocations are no longer a priority. Once again, "the hour of the laity" has arrived.

The text goes on to indicate that "there are those who do not feel accepted in the Church, such as the divorced and remarried, people in marriages that used to be called irregular, or LGBTQ+ people, and there are forms of racial, ethnic, class or caste discrimination that lead some to feel less important, or less welcome within the community". The purpose of overcoming is formulated, then: "How can we create spaces in which those who feel hurt by the Church, and rejected by the community can feel acknowledged, not judged, and free to ask questions? And what concrete steps are needed to reach out to people who feel excluded from the Church because of their affectivity and sexuality?" These will be questions to be asked by the Synod Assembly.

I risk an interpretation: objective truth and the recognition of precepts by which virtue, and sin, are judged and recognized no longer count. What matters now is how those who consider themselves excluded feel; it is their feeling that matters, not the objective state in which they find themselves.

Another key point is the need "for women's participation in governance, decision-making, mission and ministries to be addressed at all levels of the Church, with the support of appropriate structures so that this does not remain a mere general aspiration." As can be seen, the program does not dare to raise the possibility of "female priesthood." This specific remark about "adequate structures" returns to the well-worn aspirations for structural change.

Although it may seem curious to observe, the Catholic Church is belatedly beginning to follow the path opened by the Protestant Reformation, at a time when Protestantism has long since been swallowed up by the world. This is the moment to quote what a Danish Lutheran who was a great Christian philosopher, Soren Kierkegaard, wrote in his Diary in 1848: "Just now, when there is talk of reorganizing the Church, it is clear how little Christianity there is in it" (IX A 264). On the same page he speaks of "the unfortunate illusion of 'Christianity', which replaces being Christian with being human."

It is this unfortunate illusion that now deceives the Catholic Church. The synodal program, like that of the German Synod, designs another Church, heterogeneous with respect to the great and unanimous Tradition. How will faithful Catholics react? In various countries, a reaction is already happily taking shape that is usually disqualified as "conservative" by official progressivism. The Providence of the Bridegroom and Lord of the katholiké inspires and illuminates that contemporaneity with Christ that expresses the fulfillment of the Gospel promise: "I will be with you always (every day) until the end of the world" (Mt 28:20). The Greek text says: until the synteléias of the cosmos. The formula "end of the world" is an ambiguous translation; the fulfillment is the completion of History, according to the mysterious plans of Providence. In the mysterious sphere of divine Providence is inscribed the play of second causes, which it orders according to inscrutable designs. In Providence, the justice and mercy of God alike are manifested. This Providence, then, includes the dialectic of second causes, and for this reason it can be said that it permits evil.

The designs of the authors of the Synod are those second causes, free to do evil.

How dare I express myself in these terms! I recognize and venerate Francis as the Successor of Peter, Vicar of Christ. But Francis is still Jorge Bergoglio. Now, I have known Jorge Bergoglio for 45 years. He is a "second cause." That explains what has been said... and even much more that could be said.

 

+ Hector Aguer

Archbishop Emeritus of La Plata

July 4, 2023

Tuesday 3 October 2023

Tuesday's Serial: "Ubirajara: lenda tupy" by José de Alencar (in Portuguese) - V

 

Capítulo VII — A guerra

Itaquê esperava sentado na cabana e cercado do carbeto dos anciões.

Jurandyr entrou; Aracy ficou na porta, orgulhosa do esposo que a conquistara e da admiração que ella ia inspirar aos guerreiros de sua nação.

Itaquê fallou:

— Quando o estrangeiro chegou á cabana de Itaquê, ninguém lhe perguntou quem era e donde vinha. O hospede é senhor.

«Mas agora o estrangeiro saiu vencedor do combate do casamento e conquistou uma esposa na taba dos tocantins.

«E' preciso que elle se faça conhecer; porque a filha de Itaquê, o pai da nação dos tocantins, jamais entrará como esposa na taba, onde habite quem tenha offendido a um só de seus guerreiros.»

O estrangeiro disse:

— Morubixaba, abarés, moacaras e guerreiros da valente nação tocantim, vós tendes presente o chefe dos chefes da grande nação araguaya.

«Eu sou Ubirajara, o senhor da lança; e o maior guerreiro depois do grande Camacan, cujo sangue me gerou. Si quereis saber porque tomei este nome, ouvi a minha maranduba de guerra.»

Ubirajara contou o seu encontro com Pojucan; o combate em que o venceu e a festa do triumpho, até o momento em que deixou a taba dos araguayas.

Terminou dizendo que no seguinte sol partiria, para assistir ao combate da morte, como promettera ao prisioneiro.

Ninguém interrompeu a maranduba de guerra. Ubirajara ouviu um gemido; mas não soube que rompera do seio de Aracy.

Itaquê arquejou como o rio ao peso da borrasca.

— Tu és Ubirajara, senhor da lança. Eu sou Itaquê, pai de Pojucan. Tenho em face o matador de meu filho; mas elle é meu hospede!

«Chefe dos araguayas, tu és um joven guerreiro; pergunta a Camacan que te gerou, qual deve ser a dôr do pai, que não póde vingar a morte do filho.

O grande chefe vergou a cabeça ao peito, como o cedro altaneiro batido pelo tufão.

Pojucan tinha sua taba mais longe, na outra margem do rio. Elle partira na ultima lua para rastejar a marcha dos tapuias; e voltava senhor do caminho da guerra quando encontrou Ubirajara.

Seu pai e os guerreiros de sua taba pensavam que elle buscava na floresta o caminho da guerra. Mal sabiam que a essa hora esperava prisioneiro na taba dos araguayas o combate da morte.

Anciões e guerreiros emmudeceram. Todos respeitaram a dôr do pai e não ousavam perturbal-a.

Jacamim, a mãe de Pojucan, approximara-se. O grande chefe ouviu seu gemido.

— A esposa de Itaquê não chora na presença do matador de seu filho.

Á voz do esposo, a mãe teve força para esconder no seio sua tristeza e mostra-se digna do grande chefe dos tocantins.

Ubirajara fallou:

— A vingança é a gloria do guerreiro; Tupan a deu aos valentes. Ubirajara venceu Pojucan em combate leal e aceita o desafio de Itaquê e de todos os chefes tocantins.

— Tu és meu hospede, emquanto Itaquê brandir o grande arco da nação tocantim, ninguém offenderá o amigo de Tupan na taba de seus guerreiros.

Dizendo assim, o grande chefe ergueu-se e trocou com o estrangeiro a fumaça da despedida.

— Parte. O sol que viu o estrangeiro na cabana hospedeira o acompanhará amigo; mas com a sombra da noite, mil guerreiros, mais velozes que o nandú, partirão para levar-te a morte.

Ubirajara tomou suas armas e disse:

— O hospede vai deixar tua cabana, chefe dos tocantins; tu verás chegar o guerreiro inimigo.

Itaquê seguiu o estrangeiro até o terreiro;

em torno delle se reuniram os abarés, os moacaras e os guerreiros para assistirem á partida.

Ubirajara caminhou com o passo lento e grave até o fim da taba.

Chegado alli, tornou rápido á entrada da cabana e retrocedeu, apagando no chão o vestígio de seus passos.

A nação tocantim o observava immovel.

Por fim o estrangeiro postou-se no centro da ocara e com o formidavel tacape vibrou no largo escudo um golpe, que repercutiu pela taba como o estrondo da montanha.

— O hospede passou o limiar da cabana que o linha acolhido e apagou seu rasto na taba dos tocantins.

«Quem está aqui é um guerreiro armado, que pisa, senhor, a taba de seus inimigos.

«Itaquê, morubixaba dos tocantins, Ubirajara, o senhor da lança, grande chefe dos araguayas, te envia a guerra na ponta da sua setta.»

Quando o guerreiro acabou de proferir estas palavras, Itaquê levantou os olhos e viu cravada na figura do tocano, que era o symbolo da nação, a setta de Ubirajara.

Mil arcos se ergueram, mil tacapes brandiram. A voz possante de Itaquê abateu as armas de seus guerreiros.

Disse o morubixaba:

— A lei da hospitalidade é sagrada. A colera do estrangeiro não deve perturbar a serenidade do varão tocantim.

Depois voltou-se para o inimigo:

— Ubirajara, grande chefe dos araguayas, Itaquê, o pai da poderosa nação tocantim, acceita a guerra que tu lhe enviaste. Recebe em teu escudo o penhor do combate.

A corda do grande arco da nação tocantim brandiu, e a setta de Itaquê mordeu o escudo de Ubirajara.

— Vae buscar teus guerreiros e nós combateremos á frente das nações.

— Ubirajara combaterá até que lhe restituas a esposa; assim como elle a conquistou a seus rivaes, saberá conquistal-a a ti e á tua nação.

O chefe araguaya partiu. No seio da floresta encontrou Aracy que o esperava.

A formosa virgem fôra á cabana do casamento buscar a rêde nupcial e preparar-se para acompanhar o esposo.

— Ubirajara parte; mas antes de cinco soes elle estará aqui para te conquistar á tua nação.

— A esposa te acompanha. Teu braço valente já a conquistou; e ella entregou-se a seu senhor. Aracy te pertence; deves leval-a.

A virgem tocantim desejava seguir Ubirajara á taba dos araguayas. Fallava em sua alma a ternura da esposa e da irmã.

Partindo, ella unia-se para sempre a seu guerreiro e esperava que o amor o moveria a salvar Pojucan.

Ubirajara pensou e disse:

— Si Ubirajara tivesse rompido a liga de Aracy, ella era sua esposa; e ninguém a arrebataria de seus braços. Mas a virgem tocantim não póde abandonar a cabana onde nasceu, sem a vontade de seu pai.

Aracy suspirou:

— Ubirajara vai deixar a lembrança de Aracy nos campos dos tocantins. Jandyra o espera na taba dos araguayas; e lhe aguarda o seu sorriso de mel.

— A luz de teus olhos, Aracy, estrella do dia, foi buscar Ubirajara na taba dos seus, onde resoavam os cantos de seu triumpho, e o trouxe á tua cabana.

«Quando elle partiu encontrou Jandyra, e para que a filha de Magé não o acompanhasse a deu a Pojucan, como esposa do tumulo.

— O goaná do lago, vôa longe, longe, para banhar-se nas aguas da chuva que alagaram a varzea; mas logo volta ao seu ninho, e não se lembra mais da moita onde dormiu.

— Ubirajara é um guerreiro: elle não aprende com o goaná do lago, que foge do perigo, mas com o gavião, grande chefe dos guerreiros do ar, que nunca mais abandona o rochedo onde assentou a sua oca.

Se Ubirajara amasse a esposa, também não a abandonaria. Os braços de Aracy já cingiram o collo de seu guerreiro. O tronco não desprende de si a baunilha que se entrelaçou em seus galhos.

Ubirajara calcou a mão sobre a cabeça de Aracy:

— Itaquê respeitou a lei da hospitalidade no corpo de Ubirajara; Ubirajara não deixará a traição na terra hospedeira.

«Aracy não deve querer para esposo um guerreiro menos generoso do que seu pai.»

A virgem emmadeceu. Ella sabia que a honra é a primeira lei do guerreiro.

Antes de partir, o chefe consolou a esposa:

— Ubirajara vai pedir ao gavião suas azas para voltar ao seio de Aracy. Elle virá á frente de sua nação, conduzido pela luz de teus olhos.

«As outras mulheres são o premio de um combate entre os servos de seu amor. Aracy terá essa gloria; que ella será o premio da maior guerra que já viram as florestas.»

O chefe araguaya pôz as mãos nos hombros de Aracy; duas vezes uniu o seu ao rosto delia, por uma e outra face, para exprimir que nada podia separal-os.

Quando o guerreiro desappareceu na floresta, Aracy caminhou para a cabana do esposo, que ficára triste e solitaria.

A virgem fechou a porta; sentou-se na soleira e cantou sua tristeza.

 

Dois sóes tinham passado; e viera a noite.

A ultima estrella se apagava no céo, quando Ubirajara pisou os campos dos araguayas.

Sua mão robusta, vibrando a clava, feriu o trocano. A voz da nação araguaya derramou-se ao longe pelo valle, como o estrondo da montanha que arrebenta.

Com o primeiro raio do sol que subia o pincaro da serra, chegaram á grande taba os chefes das cem tabas araguayas, com todos seus guerreiros, convocados á ocara da nação.

Ubirajara mandou que Pojucan, o prisioneiro, viesse á sua presença:

— Vê o mar de meus guerreiros que enche a terra, como as aguas do grande rio quando alaga a várzea. Elles esperam o aceno de Ubirajara para inundarem teus campos.

«A nação tocantim carece neste momento do braço de seus maiores guerreiros; vai levar-lhe o soccorro de teu valor, para que se augmente a gloria de Ubirajara, seu vencedor.

Tu és livre, Pojucan; parte e vôa, que a guerra dos araguayas te segue os passos.

O semblante do filho de Itaquê ficou sombrio:

— Pojucan é um chefe illustre; não merece esta deshonra. Tu lhe prometteste a morte dos bravos. Elle exige o combate.

O chefe araguaya contou a maranduba da hospitalidade:

— Ubirajara não sabia que Pojucan era filho de Itaquê; pois elle nunca pisaria como hospede a cabana de um guerreiro, a quem tivesse decepado um filho.

— É preciso que recuperes a liberdade para que não se diga que Ubirajara surprehendeu a hospitalidade do grande chefe dos tocantins.

Pojucan não respondeu. Elle reconhecera que a honra de seu vencedor exigia sua volta a taba dos seus.

— Parte. Nós combateremos á frente das nações. Ubirajara pertence a Itaquê; mas depois delle terás a gloria de ser vencido outra vez por este braço.

— Ubirajara é um grande chefe e maior guerreiro. Si Tupan não consente que Pojucan seja vencedor, elle não quer maior gloria do que a de morrer combatendo Ubirajara.

Pojucan foi á cabana de seu vencedor buscar as armas. Ubirajara arrimou-se ao tacape, como o rochedo que se apoia ao tronco do ipé, e meditou.

Quando passou o chefe tocantim que voltava á sua taba, Ubirajara levantou a cabeça e disse:

— Os olhos de Ubirajara te acompanham: tu és irmão de Aracy e vaes para junto della. Dize á estrella do dia que seu esposo está com ella.

O conselho dos abarás se reunira para meditar sobre a guerra. O velho Magé, a quem irritava o desapparecimento da filha, reparou que sem o voto do carbeto se convocasse a nação.

Veiu um mensageiro chamar o grande chefe para o carbeto. Ubirajara chegou. Antes que fallasse a voz dos anciões, o guerreiro levantou o arco e disse:

— O conselho dos anciões governa a taba e medita nas cousas da paz. Toda a nação respeita sua prudência e sabedoria.

«Mas emquanto Ubirajara brandir o grande arco dos araguayas, tem a guerra fechada em sua mão.

«Quando elle soltar o grito do combate, a voz que fallar da paz, emmudecera para sempre, ainda que venha da cabeça do abaré que a lua já embranqueceu.

«Quem não quizer assim, venha arrancar da mão de Ubirajara este arco que elle conquistou por seu valor.»

Os abarés estremeceram. Mas o carbeto meditou e decidiu que a maior gloria e sabedoria da nação era ter o seu grande arco de guerra na mão de unv chefe, como Ubirajara.

Camacan tratou com os anciões ácerca da defesa das tabas; e o grande chefe abriu o caminho da guerra.

 

Quando Ubirajara desdobrou sua guerra pela margem do grande rio, elle viu que uma nação tapuia preparava-se para assaltar a taba dos tocantins.

O grande chefe tocou a inubia, cuja voz chamava o joven Murinhem, primeiro dos cantores araguayas.

Correu nhengaçara á presença do grande chefe; e delle recebeu a mensagem que devia levar ao campo inimigo.

Os cantores eram respeitados por todas as nações das florestas, como os filhos de alegria; porque serviam de mensageiros entre as nações em guerra.

Elles penetravam no campo inimigo, entoando o seu canto de paz; e nenhum guerreiro ousava offender aquelle a quem Tupan concedera a fonte da alegria.

Murinhem atravessou rapido a campina e apresentou-se em frente de Canicran, chefe dos tapuias.

— Ubirajara, o senhor da lança, que empunha o arco da poderosa nação araguaya, te manda, a ti, quem quer que sejas, e a todos quantos te obedecem, a sua vontade.

O tapuia rugiu; mas seus olhos viam o mar dos guerreiros araguayas que o cercava e na frente o grande vulto de Ubirajara, semelhante ao rochedo sombrio e immovel no meio dos borbotões da cachoeira.

— Os guerreiros de Canicran só conhecem a vontade do seu chefe; e Canicran affronta a colera de Tupan e das nações que elle gerou. Dize, mensageiro, o que pede Ubirajara ao grande chefe dos tapuias.

— Ubirajara te manda que encostes o tacape da guerra. A nação tocantim aceitou a sua flecha de desafio e elle não consente que ninguém combata seu inimigo, antes de o ter vencido.

— Torna e dize ao grande chefe araguaya, que Canicran veio trazido pela vingança. Pojucan, um dos chefes tocantins penetrou, em sua taba e incendiou a cabana do pagé, que foi devorado pelas chammas.

«Ubirajara é um grande chefe; elle que diga si o pai da nação póde soffrer tão dura affronta. Canicran escutará voz de sua amizade.

O chefe tapuia tomou uma de suas flechas; arrancou o farpão e deu ao mensageiro a haste emplumada com as azas negras do anun, que era o emblema guerreiro da nação.

— Toma; entrega ao grande chefe araguaya o penhor da alliança.

Murinhem partiu e foi á taba dos tocantins levar igual mensagem. Itaquê escutou o que lhe mandava Ubirajara e respondeu.

— Antes que Itaquê trocasse com Ubirajara a setta do desafio, Pojucan tinha levado a guerra á taba dos tapuias.

— Canicran veio trazido pela vingança; e a nação tocantim não póde recuzar o combate. Mas Itaquê sabe honrar seu nome: si Ubirajara quer, elle combaterá juntamente os deis inimigos.

O mensageiro tornou ao campo dos araguayas com as respostas dos dois chefes. Ubirajara ouviu e meditou.

— Escuta a vontade de Ubirajara para leval-a aos inimigos. O grande chefe araguaya não roubará a Canicran a gloriada vingança; elle respeita a honra da nação tapuia, mas rejeita sua alliança. Restitue o penhor que recebeste.

«Itaquê póde aceitar o combate que Pojucan foi buscar; Ubirajara não offende o nome de um guerreiro, ainda mais de um morubixaba e do pai de Aracy.

«O chefe dos araguayas não carece de auxilio para triumphar de seus inimigos: deseja que a nação tocantim derrote aos tapuias, para ter elle a gloria de vencer ao vencedor.

«Si Itaquê não póde repellir os tapuias, Ubirajara toma a si castigar os bárbaros; e depois de varrel-os das florestas, combaterá as duas nações.

«Si os tocantins necessitam de alliados para resistir ao impeto dos araguayas, Ubirajara espera que Itaquê os chame e que elles venham.

«Murinhem fallará assim a um e outro chefe; a ambos dirá que a cabana onde estiver Aracy fica sob a guarda de Ubirajara; quem nella penetrar como inimigo soffrerá a morte vil do covarde.

O guerreiro deixou a voz do chefe e fallou com a voz do esposo:

— A' Aracy levarás o canto de amor de Ubirajara. Tu lhe dirás que arme a rêde nupcial e não deixe nossa cabana, emquanto Ubirajara não a fôr buscar.

«Conta-lhe tambem que o kanitar que ella teceu, ainda não deixou a cabeça de seu guerreiro e ha de acompanhal-o sempre.

 

 

Capítulo VIII — A batalha

A um lado da immensa campina move-se a multidão dos guerreiros tocantins, de outro lado a multidão dos guerreiros tapuias.

As duas nações se estendem como dois lagos formados pelas grandes chuvas, que se trasformam em rios e atravessam o valle.

De um e outro campo levantou-se a pocema guerreira; e os dois povos arremettendo travaram a batalha.

Itaquê achou-se em frente de Canicran. Ambos se buscavam; dez vezes tinham combatido; vencedores ambos, nenhum fôra vencido.

Emquanto viverem os formidaveis guerreiros, não é possivel quebrar a flecha da paz entre as duas nações.

Era preciso que um delles morresse para que o vencedor encostasse o tacape do combate e désse repouso á sua nação para reparar os estragos da guerra.

Quando os dois chefes se encontraram, os guerreiros de um e outro campo ficaram immoveis, contemplando o pavoroso combate.

Ubirajara de longe, apoiado em seu grande arco, admirava os dois guerreiros e pensava qual não seria o seu orgulho em vencel-os ambos.

Durava a peleja o espaço de uma sombra. Em torno dos chefes lastravam o chão os tacapes e escudos que tinham espedaçado aos golpes de cada um.

Immoveis no mesmo lugar, só agitavam a cabeça e os braços; semelhante a dois candores, que, de garras presas aos pincaros do rochedo, se dilaceram com o bico adunco.

Um rugido espantoso atroou pela campina, que estremeceu a batalha e rodou pelas profundezas da floresta.

Pahan, a setta, era o ultimo filho de Canicran. Ainda corumim, peleja ao lado do irmão, o guerreiro Creban, cujo hombro mal alcançava com o braço.

Elle tinha nos olhos a vista da gaivota e nas settas do seu arco, feitas de espinhos de ouriço, a velocidade e a certeza do vôo do guanumby.

Quando caçava na floresta, divertia-se em matar as motucas traspassando-as com suas flechas, que voavam mais rapidas e certeiras que as vespas venenosas.

Pahan saltara sobre os hombros do guerreiro Creban para assistir ao combate. Admirando o valor de Canicran, teve orgulho e inveja do pai.

Itaquê desfechára tão formidável golpe, que o tacape e escudo de Canicran se espedaçára em suas mãos, deixando-o á mercê do inimigo.

O chefe tocantim arrojou-se e já sua mão descia sobre a espadua do tapuia para fazel-o prisioneiro.

O arco de Pahan sibilou duas vezes. Os olhos de Itaquê, os olhos do varão forte que nunca uma lagrima humedecera, choraram sangue.

As settas do corumim tinham vasado as pupillas do fero guerreiro, cuja vista era raio. Assim a Jandaia róe o grello do procero coqueiro.

Foi então que Itaquê soltou o rugido pavoroso que fez tremer a terra. Mas o grito de espanto sossobrou no peito dos guerreiros e rompeu em um grito de horror.

Itaquê estendera os braços, hirtos como duas garras de condor. A mão direita abarcou o pennacho e a cabelleira de Canicran, a esquerda entrou pela bocca do tapuia e travou-lhe o queixo.

Separaram-se os braços do guerreiro cego e a cabeça de Canicran abriu-se como um côco que se fende pelo meio.

Agitando no ar o craneo sangrento como um maracá de guerra, Itaquê arrojou-se contra os inimigos, buscando a morte que lhe fugia.

Quando o sol entrou, não havia na campina a sombra de um tapuia.

O velho heroe voltou á cabana conduzido por Pojucan:

— Tupan viu que Itaquê não podia ser vencido pela mão dos homens; e quiz vencel-o elle mesmo pela mão de um menino.

Quando Ubirajara viu o exito do combate, lamentou que dos dois grandes guerreiros não restasse nenhum, para que elle o vencesse.

Seus olhos descobriram Pahan que fugia no meio dos destroços de sua nação. Ergueu a mão, mas não chegou a retezar a setta.

A aguia não persegue a andorinha. Era indigno de um guerreiro, quanto mais de um chefe, empregar seu valor contra um menino.

O chefe chamou á sua presença Tubim, um dos jovens caçadores, que tinham acompanhado a guerra para prover o alimento.

Tubim tem azas de abelha; si elle alcançar o corumim tapuia que eu estou olhando, Ubirajara lhe dará o nome dè Atjeguar.

O joven caçador seguiu o olhar do chefe e sumiu-se num turbilhão de poeira. Quando os vagalumes começaram a luzir no escuro da matta, elle estava de volta no campo dos araguayas; e trazia o corumim fechado nos braços.

Nessa mesma noite, Tubim recebeu o nome de Abeguar, senhor do vôo, em honra da façanha que tinha realisado.

Os cantores entoaram seu louvor; e o joven caçador teve a gloria de receber os applausos dos moacaras de sua nação e de um chefe como Ubirajara.

Ao raiar da manhã, Murinhem foi á taba dos tocantins, acompanhado por vinte guerreiros que conduziam o corumim.

Quando chegou em frente á cabana do grande chefe, o cantor viu Itaquê no terreiro sentado em uma sapopema.

O guerreiro fitava os olhos no céo, onde o calor lhe dizia que estava o sol. Mas não encontrava a luz que para sempre o abandonara.

Então o velho guerreiro abaixava os olhos para a terra, como si buscasse o lugar do repouso.

Quando soaram longe os passos dos estrangeiros, o chefe alongou a fronte para ver pelo ouvido o que os olhos lhe recusavam.

Murinhem chegou e disse:

— Ubirajara envia a Itaquê o resto da vingança. Este é Pahan, o filho de Canicran. Elle te roubou a vista; mas não salvou o pai de tua mão terrível. Faze do corumim tapuia um mancebo tocantim; e elle será a luz de teus olhos e caminhará na frente do grande chefe para abrir-lhe o caminho da guerra.

Pahan avançou:

— O filho de Canicran jámais será escravo; nasceu tapuia e tapuia morrerá, como o grande chefe que o gerou. Emquanto o ouriço viver nas florestas, elle roubará seus espinhos para furar os olhos dos tocanos.

Itaquê pousou a palma da mão na cabeça do menino:

— O corumim que ama seu pai é filho de Itaquê. Tu és livre, Pahan; vai caçar o ouriço. Quando fôres um guerreiro, acharás cem mancebos do sangue de Itaquê para castigarem tua audacia.

O chefe voltou-se para o cantor:

— Tupan tirou a luz dos olhos de Itaquê; mas augmentou a força de seu braço. Ubirajara terá para combatel-o um inimigo digno do seu valor.

— Murinhem tornou ao chefe araguaya com esta resposta.

Quando partia o cantor, chegaram á cabana de Itaquê os abarês da nação tocantim.

Os anciões sentaram-se em torno do guerreiro cego; e, bebendo a fumaça da sabedoria, formaram o carbeto.

Fallou Guaribú:

— O grande arco da nação carece de uma mão robusta para brandir sua corda; e de um olho seguro para dirigir sua setta. Itaquê é o maior guerreiro das florestas; seu nome faz tremer ao mais valente dos inimigos; seu braço fére como o raio. Mas a luz fugiu de seus olhos e elle não póde mais abrir o caminho da guerra.

O velho chefe ergueu-se com o passo tropego. Alcançando o grande arco dos tocantins abraçou-se a elle e fallou-lhe:

— Quando Itaquê te recebeu da mão do grande Jovary elle pensava que só a morte o separaria de ti, para transmittir-te a um guerreiro de seu sangue. Mas Itaquê ficou na terra, como um tronco levado pela corrente, que não sabe onde vae.

Um esguicho de sangue saltou dos buracos, onde o velho tivera os olhos. Era a lagrima que a desgraça lhe deixára.

Os abarés meditaram. Guaribú fallou de novo:

— O grande arco da nação que tu recebeste do grande Javary, teu pai, não te abandonará. Elle fica em tua mão invencivel; haverá outro arco na mão do mais valente guerreiro, que abrirá o caminho da guerra. Mas, em emquanto Itaquê viver, sua voz governará a nação que elle defendeu com seu braço.

O semblante do velho chefe cobriu-se de um sorriso, como o negro rochedo sobre o qual desliza um raio de luar.

— Pais da sabedoria, abarés, olhai aquelle jatobá que se levanta no meio da campina e que eu só posso ver agora na sombra de minha alma.

«Elle tem multas raizes que o sustentam nos ares, tem muitos galhos que o cercam e estendem ao longe a sua rama. Mas o tronco é um só.

«As grossas raizes são os abarés que sustentam o chefe com o seu conselho. Os galhos fortes são os moacaras que cercam o chefe e geram a multidão de guerreiros mais numerosa que as folhas das arvores. O tronco é o chefe da nação; si elle se dividir o jatobá não subirá ás nuvens nem terá forcas para resistir ao tufão.

«O lugar de Itaquê é no conselho. O ultimo dente de seu collar de guerra foi o que elle arrancou da bocca de Canicran. Convocai os guerreiros e o que for mais forte e mais valente empunhe o grande arco da nação.

O trocano chamou a nação ao carbeto. Vieram os moacaras, conduzindo suas tribus.

O velho Itaquê contava pelos passos os guerreiros que chegavam. O grande arco da nação, que elle segurava direito, parecia um dos esteios da cabana e tinha a corda tão grossa como a da rêde do chefe.

Os mais famosos guerreiros tocantins se apresentaram para disputar o grande arco; muitos conseguiram vergal-o; mas a setta não partiu.

Itaquê escutava com o ouvido attento; o som delle conhecido não feriu os ares.

— Onde está Pojucan? perguntou o velho chefe.

O valente guerreiro do sangue de Itaquê estava de parte, grave e taciturno. Algum motivo o separava do arco chefe, que elle devia ser o primeiro a disputar.

— Teu filho te escuta; respondeu.

— Empunha o arco chefe; si ha um guerreiro tocantim que possa conquistal-o esse deve ser do sangue de Itaquê.

Pojucan recebeu o arco. Fincando nelle os pés, o guerreiro arrojou-se para traz como a giboia quando se enrista para armar o bote.

A setta partiu e foi cravar a cabeça de um chefe tapuia, fincada na estaca, á entrada da taba.

Itaquê curvara a cabeça. Elle ouviu brandir a arma; não era porém aquelle o zunido da corda do arco, quando o vergava sua mão possante.

Pojucan, depôz o arco chefe aos pés de Itaquê e disse:

— Pojucan mostrou que em suas veias corre o sangue generoso de Itaquê. Mas o grande arco peza em sua mão. Só ha um guerreiro na terra que o possa brandir como Itaquê; e esse não cinge a fronte com o cocar das pennas de tocano.

— Pojucan negou a Itaquê esta ultima consolação. O arco invencível do grande Tocantim que foi o pai da nação vae sahir de sua geração. Tocantim o transmittiu a seu filho Javary, que me gerou; mas eu não soube gerar com seu sangue um guerreiro digno delles.